Pesquisa:
rainbow
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

15º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Categorias - Secção Competitiva Para o Melhor Documentário

mostrar
imagens
esconder
sinopses



Sábado, 17 - 17:00
Cinema São Jorge - Sala 3
Frauenzimmer
Saara Aila Waasner
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
74 min. Alemanha 2010 iCal Google Calendar
Este documentário conta a história de três avós que ganham a viva prostituindo-se. Christel, Paula e Karolina trabalham tanto no próprio apartamento, como num bordel, ou então recebem os clientes num estúdio "dominatrix". Não têm qualquer interesse em justificar o que fazem, nem fazem gáudio em falar na sua profissão. Estas três mulheres vivem num carrossel permanente entre várias identidades, a vender sonhos, e a tentar ter uma vida privada. As suas personalidades multifacetadas tornam claras as diferenças com que abordam o seu trabalho, e o que motivou cada uma delas a escolher ser trabalhadora do sexo para ganhar um salário. O filme é um olhar sobre as vidas de Christel, Paula e Karolina e as suas por vezes surpreendentes rotinas de classe média. Estas mulheres são extremamente francas e receptivas no modo como deixam os espectadores entrar nas suas vidas. Auto-confiantes e orgulhosas, por vezes sem sequer dizer uma palavra, por outras eloquentes, e quase sempre com muito humor, elas dizem-nos o que ser trabalhadora do sexo significa para elas. Também nos contam o quanto amor - do tipo que não está à venda - têm para dar. Um filme sobre emoções, numa profissão onde se tem que esconder os sentimentos sob uma fachada de maquilhagem e frases bem ensaiadas; e também um filme sobre o envelhecimento.

This documentary tells the story of three grandmothers who earn a living as prostitutes. Christel, Paula and Karolina either work in their own apartment, in a brothel, or receive clients at a dominatrix studio. They have no desire to justify what they do, nor do they make a show of their profession. These three women are engaged in a constant merry-go-round of slipping into different identities, selling dreams and trying to manage their own private life. Their multifaceted personalities make it clear just how differently they go about their trade, and what made them choose to earn their bread as a sex worker. The film provides an insight in to the lives of Christel, Paula and Karolina and their sometimes surprisingly middle-class routine. These women are extremely frank and open in the way they allow the viewers into their lives. Self-confident and proud, sometimes without saying a word at others loquacious, but often with plenty of humour, they tell us what being a sex worker means to them. They also tell us about how much real love - the kind that isn't for sale - they have to give. A film about emotions, in a profession that requires you to conceal your emotions beneath a façade of makeup and well-rehearsed sentences; a film that is also about growing old.

Sábado, 17 - 19:00
Cinema São Jorge - Sala 3
Poo kor karn rai
Thunska Pansittivorakul
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
105 min. Tailândia, Alemanha 2011 iCal Google Calendar
Um manto negro de esquecimento e repressão caiu sobre os acontecimentos que tiveram lugar em Banguecoque na Primavera de 2010. Negro como a noite de escuridão cerrada com a qual o filme se inicia. Dois homens falam enquanto pescam. Sentimos para além daquilo que vemos; a água do mar é quente e calma, repleta de peixes de múltiplas cores. De noite, a exploração de borracha parece misteriosa e cheia de segredos, até que surgem as lembranças do massacre sangrento. Este filme foi motivado por um estado de choque - sobre as notícias, a subsequente repressão do regime monárquico autoritário, mas também sobre a passividade debilitante que se seguiu ao movimento pró-democracia das Camisas Vermelhas. É uma avaliação pessoal, e também radical, em 17 episódios. Um protesto enraivecido em forma de diário, onde a resistência sexual e as fantasias eróticas são sobrepostas com viagens pelos álbuns de família do realizador, criando assim um panfleto algo confuso. Enquanto adolescente nos anos 1970, Thunska foi forçado a deixar Banguecoque com a sua mãe em direcção ao sul da Tailândia. Este filme coloca questões sem saber as respostas, resultando num raro rasgo de luz sobre uma sociedade traumatizada.

A black cloak of forgetting, suppressing and covering has descended on the events that took place in Bangkok in spring 2010. Black as the night of complete darkness in which the film opens. Two men are in a fishing boat talking. One feels more than one sees that the seawater around them is warm and smooth, teeming with brightly-colored fish. By night, the rubber plantation also comes across as enticing and full of secrets, until lurid reminders of the bloody massacre flash up. This film arose from of a state of shock - about the news, about the subsequent repression in the authoritarian kingdom but also about the debilitating passivity that followed the pro-democracy Red Shirt uprising. It is a radical personal assessment in 17 episodes. An angry protest in the form of a diary, where sexual resistance and erotic fantasies are juxtaposed with thoughtful rummaging through the director's family album, creating a confusing pamphlet. As a young boy in the 1970s, Thunska was already forced to flee Bangkok for the south with his mother. The film poses questions without knowing the answers, providing an unusual insight into an extremely traumatized society.

Domingo, 18 - 19:00
Cinema São Jorge - Sala 3
MIWA, A Japanese Icon
Pascal-Alex Vincent
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
65 min. França, Japão 2011 iCal Google Calendar
Para além do seu estilo pessoal, que inclui a purpurina, a peruca, os vestidos de noite e o sarcasmo, a carreira de MIWA Akihiro já conta com mais de 15 anos como uns dos artistas de entretenimento Japoneses mais conhecidos - incluindo milhões de discos vendidos e enchentes nos seus espectáculos - mas também como activista dos direitos da comunidade LGBT, entre outros, e ainda como um dos críticos mais assertivos do Japão do final do século XX, um país cheio de contradições onde MIWA é incrivelmente popular.

Beyond her trademark glitter, wig, evening gowns and sarcasm, MIWA Akihiro's career spans over fifty years as one of Japan's top entertainers - selling millions of records and drawing crowds to theatres - but also as an activist (fighting for gay rights among others) and as one of the most accurate critics of 20th-century Japan, a country riddled with contradictions where he remains incredibly popular.

Domingo, 18 - 22:00
Cinema São Jorge - Sala 3
gODDESSES (we believe we were born perfect)
Sylvie Cachin
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
75 min. Suíça, África do Sul 2010 iCal Google Calendar
Na "nova" África do Sul, as mulheres estão a assumir controlo sobre as próprias vidas, e assim se impõem gradualmente contra a violência sobre o seu género que está disseminada pelo país. Elas tentam recuperar a sociedade matriarcal, pacifista e não-hetero-normativa do período pré-colonial. Ao fazerem isso estão a fazer uma descolonização subtil da Arte, da História e da Sociedade. Uma bailarina e coreógrafa estica os limites da sua arte, e guia-nos até ao seu universo através da história dos corpos das mulheres negras: escravizadas, abusadas, queimadas, e agora renascidas pela sua própria força. Transmitindo os ecos dos seus desejos através do impulso da montagem, este filme retrata deusas dos nossos dias.

In the "new" South Africa, women are assuming sovereignty over their own life and thus steadily prevailing against the widespread gender-based violence in the country. They are reviving the pacifist, non-hetero-normative, 'matriarchal' society of the pre-colonial era. In doing so, they are creating a subtle decolonization of art, history and society. A dancer-choreographer pushes boundaries of her art and leads us through her scarlet universe into the story of the body of black women: enslaved, abused, burnt, and now born again by their own strength. Taking the impulse of the montage from the echo of their desires, this essay portrays contemporary goddesses.

Segunda, 19 - 17:00
Cinema São Jorge - Sala 3
Shut Up Little Man! An Audio Misadventure
Matthew Bate
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
90 min. Austrália 2011 iCal Google Calendar
Quando dois amigos gravam as lutas dos seus vizinhos altamente ruidosos, criam acidentalmente uma das primeiras sensações "virais" da cultura popular de sempre. Em 1987, Eddie e Mitch, dois jovens rebeldes vindos do Midwest americano mudam-se para um apartamento com condições miseráveis no bairro Lower Haight de São Francisco. Através das finíssimas paredes, são informalmente apresentados aos seus vizinhos alcoólicos de meia-idade, Raymond Huffman, um violento homófobo, e Peter Haskett, um gay exuberante. Noite após noite, os rapazes ficam aterrorizados com as séries de altercações alimentadas a vodka aparentemente intermináveis entre os dois mais-que-improváveis colegas de apartamento. Muitas vezes sem qualquer sentido, e sempre cruéis, as diatribes de Peter e Ray constituem uma mina em formato áudio, que pede para ser copiada e passada de mão-em-mão através do "mercado negro" das cassetes. Durante 18 meses, Eddie e Mitch penduraram um microfone na janela da sua cozinha para registar a bizarra e violenta relação entre os seus vizinhos quase-loucos. Shut Up Little Man! An Audio Misadventure é uma fábula moderna com alguma dose de humor negro.

When two friends tape-recorded the fights of their violently noisy neighbours, they accidentally created one of the world?s first „viral? pop-culture sensations. In 1987, Eddie and Mitch, two young punks from the Midwest, moved into a low-rent shithole of an apartment in the Lower Haight district of San Francisco. Through paper-thin walls, they were informally introduced to their middle-aged alcoholic neighbours, Raymond Huffman, a raging homophobe, and Peter Haskett, a flamboyant gay man. Night after night, the boys were treated to and terrorized by a seemingly endless stream of vodka-fueled altercations between the two unlikely roommates. Oftentimes nonsensical and always vitriolic, the diatribes of Peter and Ray were an audio goldmine just begging to be recorded and passed around on the underground tape market. For 18 months, Eddie and Mitch hung a microphone from their kitchen window to chronicle the bizarre and violent relationship between their borderline-insane neighbours. Shut Up Little Man! An Audio Misadventure is a darkly hilarious modern fable.

Segunda, 19 - 21:30
Cinema São Jorge - Sala 3
Die Jungs vom Bahnhof Zoo
Rent Boys

Rosa von Praunheim
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
84 min. Alemanha 2011 iCal Google Calendar
Desprezados, estigmatizados e condenados às margens da sociedade - esta é a realidade que os jovens prostitutos de Berlim têm que viver. A maior parte destes são imigrantes, e muitos fazem-no por necessidade. Rosa von Praunheim acompanha os jovens adultos no seu trabalho em bares, salas de cinema e na rua. Ele mostra-nos as suas motivações, as suas histórias, e sobretudo a sua vontade de sobreviver.

Despised, stigmatised and condemned to the fringe of society - this is the reality young, male prostitutes face in Berlin. Most of the hustlers are immigrants, a lot of them act out of necessity. Rosa von Praunheim accompanies the young adults at their work in bars, porn movie theatres and on the street. He shows their reasons, their stories and above all, their strong will to survive.

Terça, 20 - 17:00
Cinema São Jorge - Sala 3
I Am
Sonali Gulati
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
71 min. Índia 2011 iCal Google Calendar
I Am é uma crónica de viagem de uma realizadora lésbica de origem Indiana que regressa a Deli onze anos mais tarde para reencontrar aquela que já foi em tempos passados a sua casa. Ela vai finalmente confrontar-se com a perda da sua mãe, a quem nunca se assumiu. Ao encontrar-se com pais de outros gays e lésbicas Indianos, ela constrói uma ideia do que a família realmente significa, num país onde até há pouco tempo ser gay era uma ofensa criminal.

I Am chronicles the journey of an Indian lesbian filmmaker who returns to Delhi, eleven years later, to re-open what was once home, and finally confronts the loss of her mother whom she never came out to. As she meets and speaks to parents of other gay and lesbian Indians, she pieces together the fabric of what family truly means, in a landscape where being gay was until recently a criminal and punishable offense.

Quarta, 21 - 21:30
Cinema São Jorge - Sala 3
Florent: Queen of the Meat Market
David Sigal
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
89 min. EUA 2010 iCal Google Calendar
Durante 23 anos, o legendário restaurante Florent, no bairro "Meat Packing" de Nova Iorque, foi um dos principais locais de encontro de uma mistura de celebridades, turistas, famílias e inveterados das discotecas, e teve igualmente um papel importante no activismo e cultura LGBT. Este documentário debruça-se sobre a história e os dias finais deste ícone da cidade que nunca dorme. Com as participações de Julianne Moore, Isaac Mizrahi, Diane Von Furstenberg, Michael Musto, Joey Arias, entre outras caras famosas (e infames).

For 23 years, Florent, the legendary all-night eatery in the city's Meat Packing District, was prime stomping ground for a surprising mix of A-list celebrities, tourists, families, and club kids, and it played an important role in LGBT activism and culture. This wildly entertaining documentary chronicles the history and final days of this outrageous icon. Featuring Julianne Moore, Isaac Mizrahi, Diane Von Furstenberg, Michael Musto, Joey Arias and a parade of other famous (and infamous) faces.

Quinta, 22 - 17:00
Cinema São Jorge - Sala 3
Die Jungs vom Bahnhof Zoo
Rent Boys

Rosa von Praunheim
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
84 min. Alemanha 2011 iCal Google Calendar
Desprezados, estigmatizados e condenados às margens da sociedade - esta é a realidade que os jovens prostitutos de Berlim têm que viver. A maior parte destes são imigrantes, e muitos fazem-no por necessidade. Rosa von Praunheim acompanha os jovens adultos no seu trabalho em bares, salas de cinema e na rua. Ele mostra-nos as suas motivações, as suas histórias, e sobretudo a sua vontade de sobreviver.

Despised, stigmatised and condemned to the fringe of society - this is the reality young, male prostitutes face in Berlin. Most of the hustlers are immigrants, a lot of them act out of necessity. Rosa von Praunheim accompanies the young adults at their work in bars, porn movie theatres and on the street. He shows their reasons, their stories and above all, their strong will to survive.

Quinta, 22 - 19:00
Cinema São Jorge - Sala 3
We Were Here
David Weissman
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
90 min. EUA 2011 iCal Google Calendar
We Were Here é o primeiro documentário a propor um olhar retrospectivo em profundidade sobre a chegada e o impacto da SIDA na cidade de São Francisco. É explorado o modo como os habitantes da cidade foram afectados pela epidemia calamitosa, e como a ela responderam. Apesar de se concentrar no contexto de São Francisco, We Were Here estende-se para além da região geográfica e para além da SIDA. Fala também da nossa capacidade enquanto indivíduos de estar à altura dos acontecimentos, e do nosso poder incrível enquanto comunidade de vivermos em harmonia através do amor, da compaixão e da determinação. David Weissman e Bill Weber co-realizaram o documentário The Cockettes de 2001 que abordava o famoso grupo de hippies e drag queens de São Francisco entre 1969 e 1972. Com We Were Here regressamos a São Francisco uma década mais tarde, quando a comunidade gay é atingida por um desastre inimaginável.

We Were Here is the first documentary to take a deep and reflective look back at the arrival and impact of AIDS in San Francisco. It explores how the City's inhabitants were affected by, and how they responded to, that calamitous epidemic. Though a San Francisco-based story, We Were Here extends beyond San Francisco and beyond AIDS itself. It speaks to our capacity as individuals to rise to the occasion, and to the incredible power of a community coming together with love, compassion, and determination. Filmmakers David Weissman and Bill Weber co-directed the 2001 documentary, The Cockettes, chronicling San Francisco's legendary theatre troupe of hippies and drag queens, 1969 - 1972. We Were Here revisits San Francisco a decade later, as its flourishing gay community is hit with an unimaginable disaster.

Sexta, 23 - 21:30
Cinema São Jorge - Sala 3
Becoming Chaz
Fenton Bailey, Randy Barbato
Secção Competitiva Para o Melhor Documentário
86 min. EUA 2011 iCal Google Calendar
Esta é a história da transição de Chaz Bono, de mulher para homem, uma viagem identitária e de auto-descoberta que durou quase toda a sua vida. Enquanto crescia, Chastity era uma rapariga tímida que nunca se sentiu muito confortável nas luzes da ribalta por ser filha de Sonny & Cher. Sentia-se igualmente desconfortável enquanto homem, lutando por viver num corpo que ela sabia não ser realmente o seu. Faltava algo. Decidindo que não havia alternativa, mas fazer a sua transição em público, Chaz resolveu fazer este filme para que todos pudessem aprender com a sua experiência.

This is the story of Chaz Bono's transition from a woman to a man, a journey of identity and self-discovery that has lasted most of his life. Growing up, Chastity was a shy person who never felt comfortable in the spotlight as the daughter of Sonny & Cher. She also felt uncomfortable as a man and struggled with living inside a body that she knew wasn't truly hers. Something was missing. Deciding there was no choice but to transition in public, he decided to make this film so others could learn from his experience.

Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
Bilhete Normal - 3.50 EUR (3.00 EUR para membros de associações LGBT ou funcionários CML ou menores 25 anos ou maiores 65 anos)
Desconto de 20% na compra simultânea de 5 bilhetes para sessões diferentes
Espectáculo de Teatro - 5.00 EUR (Preço único)
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

15º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Buy at Amazon
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
FacebookX/TwitterInstagram
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
Portugal Gay | Portugal LGBT Pride | Portugal LGBT Guide | Mr Gay Portugal