Pesquisa:
rainbow
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

9º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Diário - Sábado, 17

mostrar
imagens
esconder
sinopses




Donwload: iCal desde dia ou iCal programa completo
Guarde o ficheiro no disco e faça importação no seu programa de calendário. Estes ficheiros agregam dezenas de eventos (um por cada filme apresentado). Lembre-se que em algumas aplicações pode ser difícil remover múltiplos eventos de forma eficaz.


Sábado, 17 - 14:30
Quarteto - Sala 1
Carne Fresca, Procura-se
Anders Thomas Jensen
Retrospectiva do catálogo New Age (Fora de Competição) - Longa Metragem
95 min. Dinamarca/Denmark 2003 iCal Google Calendar
Bjarne e Svend são colegas e amigos. Svend é muito ambicioso mas tem um enorme complexo de inferioridade, enquanto que Bjarne não se interessa praticamente por nada. Os dois decidem abrir um talho para "escapar" ao seu patrão perverso, Holger, mas o novo negócio parece não dar frutos; isto é, até uma bizarra coincidência levar Svend a inventar uma nova iguaria para o talho. As vendas disparam em flecha, mas será que eles vão conseguir obter mais ingredientes secretos?

Bjarne and Svend are friends and colleagues. Svend is extremely ambitious but suffers of an inferiority complex, while Bjarne has hardly any interests at all. Together, they decide to open a butcher shop in order to escape their perverse boss Holger, but the new business doesn't seem to go very well; that is, until a bizarre coincidence impels Svend to create a new delicacy for the butcher shop. Sales increase fast, but will they manage to obtain more of their secret ingredient?

Quarteto - Sala 2
Antecipação/To Come (Circuito Comercial)
A Dirty Shame
John Waters
Fora de Competição - Longa Metragem
89 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
É preciso muito pouco para mudar radicalmente a vida de uma pessoa, neste caso, um golpe na cabeça é o suficiente. Sylvia Stickles tem quarenta anos, casada, trabalha num supermercado e tem uma aversão crónica a tudo o que diga respeito a sexo. O mesmo não se pode dizer da sua filha, a curvilínea Caprice, uma go go dancer, segregada na sua própria casa devido a esta sua paixão tida como insana pela sua mãe. Mas a vida desta última está destinada a cruzar-se com a de Ray-Ray Perkins, uma espécie de Messias pela libertação sexual, dotado de poderes sobrenaturais. Ao ser atingida na cabeça ao descer a rua, Sylvia perde a consciência sendo imediatamente socorrida pelo guru. Profundamente alterada por este encontro, seguir-se-ão milhares de vicissitudes que lhe permitem soltar toda a sua renovada libido, tudo isto perante a incredulidade do marido e da preconceituosa mãe, que anda recentemente ocupada na organização de um comité da moral criado com a intenção de acabar com todo o tipo de diversidades em Baltimore.

Little is needed to radically change a person's life, in this case a blow to the head. Sylvia Stickles is forty years old, married, works in a supermarket and is chronically adverse to anything that regards sex, something which can't be said about her daughter, the extremely curvaceous Caprice, a go go dancing queen, segregated in her own home because of this passion of hers judged as insane by her moralist mother. The life of the latter is however destined to cross Ray-Ray Perkins' who is a kind of messiah for sexual liberation, who is gifted with paranormal powers. Hit in the head whilst walking along the road, Sylvia loses consciousness and is immediately helped by the guru. Completely changed by this meeting, thousands of vicissitudes will follow which allow her to release steam from her renewed libido, all of which is done in front of her incredulous husband and her bigoted mother, who is busy with a bellicose moralising committee, created with the intention of eliminating all forms of diversity in Baltimore.

Sábado, 17 - 15:00
Quarteto - Sala 4
Comme un Frère
Bernard Alapetite e Cyril Legann
Secção Competitiva - Longa Metragem
55 min. França/France 2005 iCal Google Calendar
Sebastien acaba de se mudar para Paris. Quer agora que o tratem por Zack e renovou todo o seu visual. O outrora tímido e reservado adolescente é agora um jovem pronto a tomar riscos e a expor-se. No entanto, algo no seu passado quando vivia em La Baule parece ainda atormentá-lo: apaixonado pelo seu melhor amigo Romain, viveu uma frustrante história de amor que persiste em acompanhá-lo. Confuso pela dor desta ruptura abrupta e pelas dificuldades da sua nova vida em Paris, Zack tem um único desejo: ser amado.

Sebastien has just moved to Paris. Now he wants to be called Zack, and his look has completely changed. Once a shy and reserved teenager, he is now a young man who likes to take risks and show off. However, something from his past life in La Baule seems to haunt him: having been in love with his best friend Romain, he experienced a frustrating love story that doesn't seem to leave him at ease. Confused by the pain of this sudden break-up and by the difficulties of his new life in Paris, Zack has a sole desire: to be loved.

Half a Life
Claudia Laszczak e Kay Wishöth
Secção Competitiva - Documentário
55 min. Alemanha/Germany 2004 iCal Google Calendar
"Sou gay" tem um diferente significado quando afirmado por um Turco, em contraponto a um Alemão, Francês ou Americano. Já não se pode ser condenado por ser gay ou lésbica na Turquia, tornando-o no único país islâmico a ter chegado tão longe. No entanto, há ainda um longo caminho a percorrer para os homossexuais Turcos verem a sua identidade sexual aceite como tal. São apenas tolerados enquanto se mantiverem invisíveis. Pessoas do mesmo sexo têm relações sexuais e amam-se entre si, mas não falam sobre o assunto. Sair do armário comporta em si um grande risco. O medo de perder o apoio familiar, os amigos, ou o emprego, mantém a maioria dos homossexuais Turcos em silêncio. Mas a sociedade Turca está a alterar-se, principalmente nas grandes metrópoles como Istambul. Três gays, uma lésbica e um transsexual estão dispostos a contar as suas histórias: O que pensam e sentem, e como os outros reagem a eles. Tudo isto emoldurado pelo fascinante microcosmos de uma cidade que há séculos absorve as diversas culturas e indivíduos.

"I'm gay" has a different meaning when a Turk says it as opposed to a German, French or American. You cannot be prosecuted for being gay or lesbian in Turkey which makes it the only Islamic country today to have gotten so far. Still, there is a long way to go for Turkish queers to have their sexual identity accepted as such. Homosexuals are only tolerated in Turkey as long as they stay invisible. People of the same sex fuck and love each other, but they do not talk about it. A coming out bares a great risk. The fear to lose the family support, friends, or the job keeps the majority of Turkish queers quiet. But Turkish society changes, most notably in big cities like Istanbul. Three gay, one lesbian, and one transsexual are willing to tell their stories: What they think and feel, and how people react to them. All this embedded in the fascinating microcosm of a city that has absorbed many different people and cultures for centuries.

Sábado, 17 - 17:00
Quarteto - Sala 1
Carne Fresca, Procura-se
Anders Thomas Jensen
Retrospectiva do catálogo New Age (Fora de Competição) - Longa Metragem
95 min. Dinamarca/Denmark 2003 iCal Google Calendar
Bjarne e Svend são colegas e amigos. Svend é muito ambicioso mas tem um enorme complexo de inferioridade, enquanto que Bjarne não se interessa praticamente por nada. Os dois decidem abrir um talho para "escapar" ao seu patrão perverso, Holger, mas o novo negócio parece não dar frutos; isto é, até uma bizarra coincidência levar Svend a inventar uma nova iguaria para o talho. As vendas disparam em flecha, mas será que eles vão conseguir obter mais ingredientes secretos?

Bjarne and Svend are friends and colleagues. Svend is extremely ambitious but suffers of an inferiority complex, while Bjarne has hardly any interests at all. Together, they decide to open a butcher shop in order to escape their perverse boss Holger, but the new business doesn't seem to go very well; that is, until a bizarre coincidence impels Svend to create a new delicacy for the butcher shop. Sales increase fast, but will they manage to obtain more of their secret ingredient?

Quarteto - Sala 2
Antecipação/To Come (Circuito Comercial)
A Dirty Shame
John Waters
Fora de Competição - Longa Metragem
89 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
É preciso muito pouco para mudar radicalmente a vida de uma pessoa, neste caso, um golpe na cabeça é o suficiente. Sylvia Stickles tem quarenta anos, casada, trabalha num supermercado e tem uma aversão crónica a tudo o que diga respeito a sexo. O mesmo não se pode dizer da sua filha, a curvilínea Caprice, uma go go dancer, segregada na sua própria casa devido a esta sua paixão tida como insana pela sua mãe. Mas a vida desta última está destinada a cruzar-se com a de Ray-Ray Perkins, uma espécie de Messias pela libertação sexual, dotado de poderes sobrenaturais. Ao ser atingida na cabeça ao descer a rua, Sylvia perde a consciência sendo imediatamente socorrida pelo guru. Profundamente alterada por este encontro, seguir-se-ão milhares de vicissitudes que lhe permitem soltar toda a sua renovada libido, tudo isto perante a incredulidade do marido e da preconceituosa mãe, que anda recentemente ocupada na organização de um comité da moral criado com a intenção de acabar com todo o tipo de diversidades em Baltimore.

Little is needed to radically change a person's life, in this case a blow to the head. Sylvia Stickles is forty years old, married, works in a supermarket and is chronically adverse to anything that regards sex, something which can't be said about her daughter, the extremely curvaceous Caprice, a go go dancing queen, segregated in her own home because of this passion of hers judged as insane by her moralist mother. The life of the latter is however destined to cross Ray-Ray Perkins' who is a kind of messiah for sexual liberation, who is gifted with paranormal powers. Hit in the head whilst walking along the road, Sylvia loses consciousness and is immediately helped by the guru. Completely changed by this meeting, thousands of vicissitudes will follow which allow her to release steam from her renewed libido, all of which is done in front of her incredulous husband and her bigoted mother, who is busy with a bellicose moralising committee, created with the intention of eliminating all forms of diversity in Baltimore.

Sábado, 17 - 17:15
Quarteto - Sala 4
TransAzioni
Mary Nicotra
Secção Competitiva - Documentário
29 min. Itália/Italy 2004 iCal Google Calendar
Como são as vidas dos indivíduos em transição de Mulher para Homem (MpH)? Qual o seu trilho de construção narrativa ao nível da identidade? Em que medida a transsexualidade MpH segue os passos, ou afasta-se, da bem melhor documentada e explorada transição de Homem para Mulher? Em que medida este fenómeno desafia as construções narrativas sociais e científicas obrigando-as a uma auto-reflexão? Quais as bases sociais e subjectivas de um sujeito MpH? Este documentário recolhe uma série de testemunhos de sujeitos que estão no processo de transição MpH, outros que já completaram todo o processo clínico, e sujeitos interssexuais. Pretende-se uma reflexão sobre as construções narrativas dos sujeitos entrevistados.

How are the lives of FtM subjects in transition? Which are their paths of narrative construction at identity level? In which measure does FtM transsexualism follow the spur or takes the distance from better known and investigated backgrounds of the male toward female transsexualism? How does the phenomena challenge the social and scientific speech constructions and oblige them to a reflection on themselves? Which is the social and subjective background of an FtM subject? The documentary TransAzioni is a collection of witnesses of subjects who are going through a path of FtM transition, subjects who have already made the medical-legal procedure and intersexual subjects. It aims to be a reflexion about the speech constructions of the interviewed subjects.

Trópico de Capricórnio
Kika Nicolela
Secção Competitiva - Documentário
30 min. Brasil/Brazil 2005 iCal Google Calendar
Quatro travestis são trazidos para um quarto de hotel na mesma noite. Uma por uma, aceitam o desafio da realizadora: o de se deitarem na cama e permanecerem sós no quarto com uma câmara. Conscientemente ou não, elas recriam-se frente à câmara. Criam uma personagem e aos poucos, através dessa mesma personagem acabam por revelar-se a si próprias: as suas fantasias, esperanças, dúvidas e experiências nas ruas de São Paulo.

Four transvestites are brought into a hotel room on the same night. One by one, they take on the director's game: to lie down on the bed and stay in the empty room with a camera. Consciously or not, they try to recreate themselves to this camera. They create a character, but through that character they start little by little to reveal themselves: their fantasies, hopes, questionings and their experiences in the streets of São Paulo.

Enough Man
Luke Woodward
Secção Competitiva - Documentário
61 min. EUA/USA 2005 iCal Google Calendar
O género documentário e porno andam de mãos dadas nesta estreia fulgurante de Luke Woodward na realização de um filme sobre a imagem do corpo, as relações, o sexo e sexualidade, na perspectiva de nove transgéneros de mulher para homem e da dos seus companheiros. Enough man capta os relatos de educadores na área da saúde, estudantes, trabalhadores da indústria do sexo, activistas e artistas, incluindo o editor da Best Transgender Erotica, Raven Kaldera. Por fim, um porno que nos dá a conhecer os seus actores; por fim, um documentário sobre transgéneros que não teme falar, e mostrar, actos explícitos de sexo. Feito por, para, e sobre transgéneros de mulher para homem, Enough Man é, simultaneamente, sexy e político, frontal e emotivo.

Documentary and porn meet in Luke Woodward's groundbreaking debut video about body image, relationships, sex and sexuality from the perspective of nine female-to-male (FTM) transmen and their partners. Enough Man features health educators, college students, sex workers, activists and artists, including Best Transgender Erotica editor, Raven Kaldera. Finally a porn that lets you get to know the stars; finally a documentary about trans people that isn't afraid to talk about and show explicit sex. By, for, and about FTM's, Enough Man is at once sexy and political, punchy and poignant.

Sábado, 17 - 19:00
Quarteto - Sala 2
Lotta Libera (Wrestling Match)
Stefano Viali
Secção Competitiva - Curta Metragem
15 min. Itália/Italy 2004 iCal Google Calendar
Todos os Domingos, ao final da tarde, dois homens encontram-se num apartamento vazio. Por meio de um peculiar mecanismo novelístico e após sucessivas surpresas, aos poucos emerge a verdadeira razão destes encontros. Eles lutam, rememoram, tentam recuperar um tempo perdido. O dilema permanece: Qual o preço? Quais as regras? Revelam os seus sentimentos e numa luta corpo a corpo revelam os seus desejos e ódios, e as questões mais íntimas permanecem por responder sob o êxtase de um incansável erotismo...

Every Sunday, towards evening, two young men meet each other in an empty apartment. Through a peculiar novelistic mechanism and after continuous surprises slowly emerges the true reason of those encounters in that house. They fight, they remember, they try to recover a lost time. The dilemma is always the same: But what is the price, what are the conditions? They release feelings and in a wrestling match all their desires, the angers and the intimate questions continue to be unsolved under the push of a restless eroticism...

Juste un Peu de Réconfort
Armand Lameloise
Fora de Competição - Longa Metragem
43 min. França/France 2004 iCal Google Calendar
Uma original e renovada abordagem da temática da saída do armário. Arnaud e Guillaume são os melhores amigos. É o seu último ano de liceu e abrem-selhes todas as possibilidades: para o Guillaume, chegar a vias de facto com a sua namorada; para Arnaud, as possibilidades que se perspectivam parecem ser outras. Com o eclodir da sua sexualidade eclode também o amor por Guillaume, o desejo de cheirar a sua roupa interior e tocar a sua pele. Com um ritmo belíssimo, este filme é um magnífico retrato daqueles pequenos momentos na vida em tudo pode acontecer. No final, Arnaud descobre que o futuro se lhe abre em formas que ele nunca imaginou.

A fresh and original take on the coming out flick. Arnaud and Guillaume are best friends. It's their final year of school and the air is full of possibilities: for Guillaume, getting intimate with his girlfriend; for Arnaud, there's something else in the air. His sexuality emerges and with it his love for Guillaume; his desire to smell his underwear and touch his skin. Beautifully paced, the film is a perfect snapshot of those small moments in life when things can happen. Ultimately Arnaud discovers that the future is open to him in ways he never imagined.

Sábado, 17 - 19:15
Quarteto - Sala 1
Carne Fresca, Procura-se
Anders Thomas Jensen
Retrospectiva do catálogo New Age (Fora de Competição) - Longa Metragem
95 min. Dinamarca/Denmark 2003 iCal Google Calendar
Bjarne e Svend são colegas e amigos. Svend é muito ambicioso mas tem um enorme complexo de inferioridade, enquanto que Bjarne não se interessa praticamente por nada. Os dois decidem abrir um talho para "escapar" ao seu patrão perverso, Holger, mas o novo negócio parece não dar frutos; isto é, até uma bizarra coincidência levar Svend a inventar uma nova iguaria para o talho. As vendas disparam em flecha, mas será que eles vão conseguir obter mais ingredientes secretos?

Bjarne and Svend are friends and colleagues. Svend is extremely ambitious but suffers of an inferiority complex, while Bjarne has hardly any interests at all. Together, they decide to open a butcher shop in order to escape their perverse boss Holger, but the new business doesn't seem to go very well; that is, until a bizarre coincidence impels Svend to create a new delicacy for the butcher shop. Sales increase fast, but will they manage to obtain more of their secret ingredient?

Sábado, 17 - 19:30
Quarteto - Sala 4
Lonely 15
Frank Mosvold e Tom Petten Hansen
Secção Competitiva - Curta Metragem
3 min. Noruega/Norway 2004 iCal Google Calendar
Uma curta-metragem de animação sobre Peter a sair do armário. Peter tem 15 anos e sente-se muito só. Ele desesperadamente espera que o tamanho não seja importante quando chegar o memento do amor.

A short film about Peter coming out of the closet. Peter is only 15 and very lonely 15. He desperately hopes size does not matter when it comes to love.

Hermit
Bob Scott
Secção Competitiva - Curta Metragem
4 min. Holanda,Reino Unido/Netherlands,UK 2005 iCal Google Calendar
Hermit é uma curta musical sobre um caranguejo te teme o mundo exterior e tudo o que nele flutua, mas no fundo ele esconde um desejo ardente em soltar- se das suas inibições e cantar bem alto. Tudo o que ele precisa é de um empurrãozinho!

Hermit is a stop-motion musical short about a crab that fears the outside world and everything floating in it, but deep down he has a burning desire to cast off his inhibitions and sing out. All he needs is a little push!

Home for Christmas
Frank Mosvold
Fora de Competição - Curta Metragem
5 min. Noruega/Norway 2003 iCal Google Calendar
Annie já não consegue esconder o seu agonizante segredo. Enquanto a mãe prepara o peru de Natal, Annie revela à mãe que é lésbica.

Annie cannot keep her agonizing secret any longer. While mom is preparing the Christmas turkey, Annie tells her that she's a lesbian.

Gender
Daniël Lamberts
Secção Competitiva - Curta Metragem
10 min. Bélgica/Belgium 2004 iCal Google Calendar
A 3 de Junho de 1968, Valeria Solanas, membro da Factory, baleou Andy Warhol três vezes no peito. O feminismo extremo de Solanas e o universo excêntrico de Warhol serviram de inspiração para Gender - uma comédia negra transgénero na qual a louca cirurgiã plástica Valerie conhece, por fim, o seu pai biológico, Desire, confrontando-o... Uma curta-metragem que explora as fronteiras da identidade e confusão sexual.

On the 3rd of June 1968 Factory member Valeria Solanas shot three bullets in Andy Warhol's chest. Solanas' extreme feminism and Warhol's eccentric entourage were the inspiration for Gender - a transgender black comedy in which the wacky plastic surgeon, Valerie, finally meets her gay biological father, Desire, and confronts him... A short film that explores the boundaries of identity and sexual confusion.

The Betsy Wetsy Timebomb Effect
Bryan McHenry
Fora de Competição - Curta Metragem
22 min. EUA/USA 2005 iCal Google Calendar
The Betsy Wetsy Timebomb Effect é uma curta-metragem sobre um casal de meia-idade que discute sobre ter ou não uma criança. Alistair, um gay dado aos achaques, ostentoso e egoísta, é confrontado com dois eventos que dão volta à sua vida: os seus bons amigos Jo e Marty acabam de ter um filho e a sua mãe dá subitamente entrada no hospital. Alistair examina e a sua vida e a sua relação com John, no contexto destes acontecimentos, concluindo que lhes falta algo e que esse algo não é nada menos que um filho. John mantém-se firme na convicção de que não quer uma criança e a batalha de vontades que se segue prova-se ser mais sobre o casamento e o papel de Alistair na sua própria família, do que propriamente sobre o desejo de ter um filho.

The Betsy Wetsy Timebomb Effect is a short film about a middle-aged couple arguing over whether or not to have a child. Alistair, a flighty, flamboyant, self centered queen is sent into a spin by two significant events: his good friends Jo and Marty having a child and his mother suddenly going into the hospital. Alistair examines his own life and relationship with his partner John, in the context of these events, finds both lacking and decides what he needs is a child. John is firmly against the idea and the battle of the wills that ensues turns out to more about marriage and Alistair's role in his existing family than it is about the desire to have a baby.

Cairo Calling
Xiaodan He
Secção Competitiva - Curta Metragem
8 min. Canadá/Canada 2005 iCal Google Calendar
A vida tranquila de Ahmed no Canadá torna-se num tumulto quando a sua intrometida mãe voa desde o Egipto para uma visita. Ela é uma mulher com uma missão: casar o filho. Veio artilhada de fotografias de potenciais noivas! A paciência de Ahmed, bem como a do seu companheiro, é testada até ao limite com a sua mãe a impor valores antigos nas suas vidas. Mas é ela própria quem acaba por ser posta à prova quando percebe o verdadeiro significado da expressão: quem tudo quer, tudo perde...

Ahmed's tranquil life in Canada is thrown into a tail spin when his meddling mother comes over from Egypt for a visit. She is a woman on a mission: to see her son married. She has come prepared with pictures of would be wives no less! Ahmed's patience as well as his entourage's will be severely put to the test as his mother tries to bring her old world values into their lives. But she too will be tested when she realizes the true meaning of the old saying: be careful what you wish for it may just come true...

Freud Slips
David M. Young
Secção Competitiva - Curta Metragem
7 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
O já velho Sigmund Freud descobre o seu lado gay ao visitar um ginásio dos nossos dias, cheio de homens atraentes.

The aging Sigmund Freud discovers his gay side when he visits a modern-day gym filled with hot men.

Nana! Again
François Marache
Secção Competitiva - Curta Metragem
10 min. Bélgica/Belgium 2005 iCal Google Calendar
Quando o despertador da Pink Mouskouri toca, uma estação de rádio noticia que a Nana decidiu retirar-se. Pink Mouskouri acorda sobressaltada e envia um SMS urgente aos seus amigos Mathieu Mireille e Mickey Vartan: "Reunião de crise em minha casa: NANA RETIROU-SE!!!!" Frente à televisão, os três revêem os melhores momentos da carreira de Nana e questionam-se acerca da sua decisão. Decidem então formar uma associação denominada NANA! AGAIN com o objectivo de fazer a estrela reconsiderar a sua decisão. Para tal, decidem organizar um grande vento, reunindo todos os seus fans e adoptando acções de estilo guerrilha. Aos poucos, Pink Mouskouri torna-se a figura de proa do colectivo. Progressivamente, ele identifica-se mais e mais com a estrela da canção, metamorfoseando-se numa nova Nana, suplantando-a mesmo nos seus sonhos.

When Pink Mouskouri's alarm clock sounds, the radio station announces that Nana has decided to retire. Pink Mouskouri is stunned and immediately sends an SMS to his friends Mathieu Mireille and Mickey Vartan: "Urgent meeting in my place: NANA HAS RETIRED!!!!" In front of the TV set, the three go thought the best moments of Nana's career and question her decision. They then decide to come together and begin an association named NANA! AGAIN whose main purpose is to convince Nana herself to reconsider her decision. To do so, they put together an event with as many fans possible adopting guerrilla style actions. Little by little, Pink Mouskouri turns into the main figure of this collective. Progressively, she identifies more and more with Nana, to the point of, in his dreams, taking over her career.

Hitch Cock
Stuart Vauvert
Secção Competitiva - Curta Metragem
10 min. Austrália/Australia 2005 iCal Google Calendar
Steve leva a vida perfeita dos anos 50: um bom emprego, um lindo apartamento, uma esposa dedicada e óptimos amigos. No entanto, ao regressar um dia a casa, Steve espreita pelo seu telescópio e acidentalmente testemunha algo que pode mudar a sua vida para sempre. Incapaz de esquecer o que testemunhou, Steve apercebe-se de que o efeito que isto tem sobre a sua psique é muito mais forte do que pensava, obrigando-o a confrontar-se com o seu segredo mais obscuro.

Steve has the perfect 50's lifestyle: a great job, a beautiful apartment, a loving wife and wonderful friends. However, upon returning home from work one evening, Steve looks through his telescope and accidentally witnesses something which could change his life forever. Unable to forget what he has seen, Steve discovers the effect this has on his psyche is far more than he can deal with as he comes to terms with his dark secret.

Sábado, 17 - 21:30
Quarteto - Sala 4
Programa de Curtas 'as hard as it gets'
Packed Lunch
Tim Hunter
Secção Competitiva - Documentário
24 min. Austrália/Australia 2005 iCal Google Calendar
Por meio de um conjunto de entrevistas com amantes de Speedos, tais como Mark, o homem que possui 5.000 pares, e Kevyn, que combina os seus Speedos com o resto da sua roupa e acessórios; os designers de roupa de banho Kevin Hennah (Loaded), Duncan McLean (Funky Trunks) e Peter Travis, que desenhou o modelo original dos Speedos de competição em 1960; Andrew Creagh, editor da revista DNA, David Wain, da Universidade de La Trobe e a drag queen Glenda Waverley; para além de um conjunto de cândidas observações do realizador Tim Hunter e de imagens que são um regalo para a vista, este documentário explora o apelo destas minimais peças de Lycra, o seu papel na imagem do corpo e a sua ligação aos gays e à sua cultura. Para lá do desporto de competição, serão os Speedos uma coisa gay ou algo mais? Serão um fetiche, uma legítima peça de natação, ou apenas um bem acondicionado almoço?

Through a collection of interviews with Speedo lovers, such as Mark, the man who owns 5.000 pairs, and Kevyn who co-ordinates his Speedos with the rest of his clothing and accessories; swimwear designers Kevin Hennah (Loaded), Duncan McLean (Funky Trunks) and Peter Travis, who designed the original racing brief for Speedo back in 1960; DNA Magazine editor, Andrew Creagh, La Trobe University expert David Wain, and drag queen Glenda Waverley; along with candid observations from the director, Tim Hunter, and plenty of eye candy, this documentary explores the appeal of these minimal pieces of Lycra, their role in body image, and their inherent link to gay men and gay culture. Beyond competition swimming and diving, are Speedos just a gay thing or something more? Is it a fetish, legitimate sportswear, or just well-packed lunch?

Bigger
Alberto Ferreras
Secção Competitiva - Documentário
13 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
Bigger é um documentário sobre Mark Savage, o mentor de uma comunidade alternativa de homens que injectam silicone nos genitais para torná-los maiores. O documentário tenta responder ao porquê destes homens sujeitarem-se a esta forma extrema de alteração corporal.

Bigger is a documentary about Mark Savage, the leader of an underground network of men who inject silicone into their genitals to make them bigger. The piece tries to answer why men subject themselves to this extreme form of body modification.

Ecce Homo
Rémy Yadan
Fora de Competição - Curta Metragem
10 min. França/France 2002 iCal Google Calendar
Rémy Yadan oferece-nos uma densa reflexão, filtrada pelo pensamento analítico e claras referências as Cristianismo, em relação ao homem, à culpa, à responsabilidade e ao desejo, através de dez minutos de imagens rodadas clandestinamente num quarto escuro, ao som hipnótico de John Cage e comentadas pelo desarmante guião de Alain Bashung: Ecce Homo.

Rémy Yadan puts a dense reflection, filtered by psychoanalytical thought and clear references to Christianity, on man, guilt, responsibility and desire, shown by ten minutes of edited clandestine images shot in a dark room, underscored by John Cage's hypnotic music and commented by Alain Bashung's dazzling script: Ecce Homo.

Summertime
Walter Riccarelli
Secção Competitiva - Curta Metragem
6 min. Itália/Italy 2004 iCal Google Calendar
Um Verão escaldante. Uma cidade italiana cheia de obras. Um indiscreto e politicamente incorrecto olhar vagueia livremente, superando barreiras e vedações.

A very hot summer. An Italian city full of building sites. An indiscreet and politically incorrect eye moves around freely, overcoming barriers and fences.

Asswax
Dave Burns
Secção Competitiva - Curta Metragem
6 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
São poucos os rabos humanos totalmente destituídos de pêlos, colocando-nos em conflito com um certo fetiche cultural pelos corpos depilados. Asswax é um retrato da essência da beleza e a sua relação com o sofrimento. O filme acompanha o processo de uma depilação anal profissional, à qual o próprio realizador se submete.

Very few human behinds are entirely free of hair, and are thus at odds with our cultural fetish for smoothness. Asswax is an examination of the nature of beauty and its relationship to suffering. The film depicts the process of the professional ass wax, to which the director himself submits to.

Search for Truth
Dave Burns
Secção Competitiva - Curta Metragem
11 min. EUA/USA 2003 iCal Google Calendar
Search for Truth sustenta que o desejo em inspeccionar o nosso próprio rabo é virtualmente impossível, daí que a fantasia tenha frequentemente sido encetada no desejo de inspeccionar o dos outros. Numa sequência famosa de A Laranja Mecânica, Alex baixa as calças para o inspector prisional, numa prova do homoerotismo inerente às relações de poder. Nesta curta-metragem, Dave Burns procura evocar a universalidade da fantasia dos rapazes hetero em procurar o auto-conhecimento através dos outros rapazes. Residirá a verdade no próprio corpo? O que será mesmo visível a olho nu? O que significa saber-se o que quer que seja? Esta instalação visa evocar estas questões citando o aviso de Friedrich Nietzsche sobre a busca pelo monstruoso: que "se olharmos prolongadamente para o abismo, o abismo acaba por olhar de volta para nós."

Search for Truth insists that the desire to inspect one's own ass is virtually impossible, so the fantasy has more often been played out in the desire to inspect other's. Perhaps more famously, in 'A Clockwork Orange', Alex drops his pants for the prison inspector, a display of the homo-eroticism inherent in power relationships. In this short-film Dave Burns wants to evoke the universality of the straight boy's fantasy of self knowledge through other boys. Does truth even reside in the body? What is visible to the naked eye? What does it mean to know anything? This installation is meant to evoke these issues while also being attentive to Friedrich Nietzsche's warning about looking for the monstrous: that "if you gaze for long into an abyss, the abyss gazes also into you."

Patriotic
Dave Burns
Secção Competitiva - Curta Metragem
11 min. EUA/USA 2004 iCal Google Calendar
Patriotic é uma meditação sobre a intimidade, a dependência e o controlo. Dado que a comida e o dar de comer são dos mais primordiais dos intercâmbios humanos, a troca de comida é uma troca simbólica de amor, que carrega em si todo um potencial de controlo abusivo. Com muito poucos diálogos e uma gestualidade mínima, o grau de intimidade entre os dois homens é difícil de categorizar - amantes, amigos ou familiares?

Patriotic is a meditation on intimacy, dependency and control. As food and feeding are the most primal of human interchanges, the exchange of food is a symbolic exchange of love, one that carries with it all the potential of abusive control. With virtually no dialogue and few gestures, the intimacy between the two men is hard to categorize - lovers, friends or family?

Hypergolique
HPG
Secção Competitiva - Curta Metragem
16 min. França/France 2004 iCal Google Calendar
Hervé, de 37 anos, tem sido gigolo desde a sua adolescência. Agora aspira a uma carreira mais serena, mas, habituado à prostituição e à desordem, opta pela via do excesso para atingir os seus fins. Assim nasce este filme, marcado pelo nonsense, estruturado em três partes, onde HPG, em todo o seu esplendor tragicómico, rouba o lugar a um professor de teatro e lecciona perante um conjunto de alunos destemidos, acabando de volta às ruas. Um filme sobre a vingança e sobre o forte desejo de reconhecimento.

Hervé is 37 and has been a gigolo since his teenage years. Now he aspires to a serener position, but, used to prostitution and mayhem, he chooses the road to excess to reach it. A nonsense film is born from this, structured in three frames where HPG, in all of his tragicomic splendour, steals a theatre teacher's position, and teaches some nerveless students, then ends back up on the street. A film about vengeance and on the strong desire for recognition.

Auditório Instituto Franco-Português
L'Ennemi Naturel
Pierre Erwan Guillaume
Secção Competitiva - Longa Metragem
97 min. França/France 2004 iCal Google Calendar
Nicolas Luhel, um jovem oficial da judiciária, chega a Plouescat, uma aldeia no norte de Finisterra. A polícia quer esclarecer as circunstâncias que envolvem a morte de um adolescente, numa queda num porto. A mãe do rapaz acusa o seu ex-marido, Serge Tanguy, de ter perpetrado o crime, mas o motivo do crime permanece por esclarecer. A violência da tragédia, a força da natureza e a solidão acabam por despertar em Nicolas ansiedades e desejos, antes ocultos. Fragilizado pelo suicídio da testemunha principal, ele deixa-se seduzir pela estranha fascinação exercida por Tanguy em todos os que o rodeiam.

Nicolas Luhel, a young officer in the judiciary police, arrives in Plouescat, a village in North Finistère. The police wants to make clear the circumstances surrounding an adolescent's death, a fall from a nearby port's dam. The boy's mother accuses her ex- husband, Serge Tanguy, of being the perpetrator of the crime, but the motive of the murder remains unclear. The violence of the tragedy, the wild landscapes, and the loneliness soon wake in Nicolas unknown anxieties and drives. Made fragile by the principal witness' suicide he lets himself be contaminated by the turbid fascination that Tanguy exerts on those that are around him.

Sábado, 17 - 21:45
Quarteto - Sala 1
Carne Fresca, Procura-se
Anders Thomas Jensen
Retrospectiva do catálogo New Age (Fora de Competição) - Longa Metragem
95 min. Dinamarca/Denmark 2003 iCal Google Calendar
Bjarne e Svend são colegas e amigos. Svend é muito ambicioso mas tem um enorme complexo de inferioridade, enquanto que Bjarne não se interessa praticamente por nada. Os dois decidem abrir um talho para "escapar" ao seu patrão perverso, Holger, mas o novo negócio parece não dar frutos; isto é, até uma bizarra coincidência levar Svend a inventar uma nova iguaria para o talho. As vendas disparam em flecha, mas será que eles vão conseguir obter mais ingredientes secretos?

Bjarne and Svend are friends and colleagues. Svend is extremely ambitious but suffers of an inferiority complex, while Bjarne has hardly any interests at all. Together, they decide to open a butcher shop in order to escape their perverse boss Holger, but the new business doesn't seem to go very well; that is, until a bizarre coincidence impels Svend to create a new delicacy for the butcher shop. Sales increase fast, but will they manage to obtain more of their secret ingredient?

Quarteto - Sala 2
The Homolulu Show
Frank Mosvold
Secção Competitiva - Curta Metragem
1 min. Noruega/Norway 2004 iCal Google Calendar
Henry e Martin vivem em Homolulu. Estão casados há já vários anos. Ao Henry repugna-lhe a ideia do casamento heterossexual, ao passo que Martin não compreende por que não poderão os casais straight gozar dos mesmos direitos que eles. Afinal, 'amor é amor'.

Henry and Martin live in Homolulu. They have been married for many years. Henry finds the idea of heterosexual marriages disgusting, while Martin cannot understand why straight couples cannot enjoy the same right as they have. After all, 'love is love'.

Popular Music - Populärmusik Från Vittula
Reza Bagher
Secção Competitiva - Longa Metragem
105 min. Suécia,Finlândia/Sweden,Finland 2004 iCal Google Calendar
Esta adaptação cinematográfica de uma famosa novela escandinava de Mikael Niemi, sobre a rebelião rock'n'roll que teve lugar na Suécia nos anos 1960, é tão louca quanto o original. O filme é um retrato caloroso de ambas a minoria Meänkieli, que fala uma língua não muito diferente do finlandês, e dos costumes por vezes bizarros daqueles que habitam a norte do círculo polar. Vittula é a remota e pequena cidade onde Matti e o seu tímido amigo Niila cresceram. O seu mundo insular é endurecido pela presença do álcool e de destilarias ilegais. Tudo indica que a vida vai passar pelas personagens - até ao dia em que surge Greger. Este jovem professor de música do sul, não só ensina os rapazes a tocar guitarra, mas o seu entusiasmo contagiante e a sua peculiar visão abrem todo um novo mundo aos dois amigos.

Reza Begher's sympathetic adaptation of Mikael Niemi's best-selling Scandinavian novel about the rock'n'roll rebellion that took place in Sweden in the 1960s is every bit as wild as the original. The film is an entertaining portrait of both Sweden's Meänkieli minority, who speak a language not unlike Finnish and the sometimes rather unusual customs of those who live north of the polar circle. Vittula is the remote little Swedish town where Matti and his shy friend, Niila have grown up. Theirs is an insular world of hardened drinkers and illegal distilleries. It looks very much that life will continue to just bypass Matti and Niila - until one day, Greger appears on the scene. Not only does this young music teacher from the south teach the boys how to play the guitar, his infectious enthusiasm and unconventional outlook open up a whole new world for the two friends.

Sábado, 17 - 23:45
Quarteto - Sala 4
Le Veau d'Or
Stéphane Marti
Fora de Competição - Curta Metragem
30 min. França/France 2002 iCal Google Calendar
Le Veau D'Or é um filme concebido como uma ópera, com uma abertura estrondosa seguida de introdução dos temas que se manifestam em estruturas muito mais complexas até ao drama final. É construído em volta de três figuras míticas da civilização ocidental: a diva, o Cristo e o diabo. Mas não é uma qualquer diva, mas sim a única, «la diva assoluta», Maria Callas. E não é também um qualquer Cristo - nem o Cristo rei nem o Cristo luz - mas o Corpo sofredor, crucificado, mutilado, ícone popular abandonado sobre os túmulos dos velhos cemitérios de aldeias. Ora, «Satã conduz o baile». Esta frase-chave do Fausto de Gounod, reestruturada numa deslumbrante concepção sonora de Berndt Deprez, faz referência ao personagem principal que se apropria das identidades de um casal, um rapaz pálido e bonito como uma estátua de Canova e um rapaz preto de virilidade perturbadora, para os entregar ao frenesim de uma orgia. O final é igualmente uma ode ao orgulho gay, mais concretamente, ao orgulho da comunidade de origem magrebina gay, à sua capacidade de transcender a exclusão, a dor ou a humilhação pela energia, a desmesura e o sentido da festa.

Le Veau D'Or is conceived as an opera, with an overwhelming overture followed by the presentation of the narrative's main themes, who manifest themselves through increasingly elaborate structures, culminating in the final drama. The film is constructed around three mythical figures of occidental civilization: the diva, Christ and the devil. But it's not any given diva, but rather the only, «la diva assoluta», Maria Callas. And it's not any given Christ either - nor the king or the light -, but the suffering body, crucified, mutilated, the abandoned popular icon at an old village graveyard. Well, "Satan conducts the ball". This key-word of Gounod's Fausto, restructured in an overwhelming musical conception by Berndt Deprez, makes a direct reference to the main character who appropriates the identities of a couple, a pale and pretty boy with a statue by Canova and a black boy of a disturbing virility, only to deliver them to an orgiastic frenzy. The finale is equally a tribute to gay pride, more specifically, to that of north-African gay communities, to their capacity to transcend exclusion, pain and humiliation, through their energy, provocation and sense of party.

Mira Corpora
Stéphane Marti
Fora de Competição - Curta Metragem
45 min. França/France 2004 iCal Google Calendar
O Grão-Mestre da Ordem escolhe os seus herdeiros e captura-os projectando imagens de Nosferatu, de Murnau, nos seus corpos. "Logo nos primeiros minutos, dá-se este milagre: uma atmosfera de agonia conseguida através da simples conjugação de curtas imagens de fragmentos de espaço, com imperceptíveis movimentos de câmara e acompanhamento musical. Não há ainda qualquer personagem em cena, mas espera-se o pior. Ou seja, um vampiro. O vampirismo, e Stéphane Marti sabe-lo bem, é uma metáfora do desejo sexual. [...] Com Mira Corpora (corpos admiráveis) Marti excede-se a si próprio. Marti sucede em dar continuidade e rematar os seus magníficos filmes corporais dos anos setenta." (Dominique Noguez)

The Grandmaster of Order chooses his heirs and captures them by projecting images of Murnau's Nosferatu on their bodies. "From the first minutes, there is this miracle: an anguished atmosphere obtained by the simple conjugation of very short shots on fragments of space, with very small camera movements and music. There is still no character in the scene, but we expect something bad. That is to say a vampire. Vampirism, and Stéphane Marti knows it well, is a metaphor for sexual desire. [...] With Mira Corpora (admirable bodies) Marti exceeds himself. He manages to follow up and complete his great corporal films of the seventies." (Dominique Noguez)

Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

9º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Buy at Amazon
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
FacebookX/TwitterInstagram
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
Portugal Gay | Portugal LGBT Pride | Portugal LGBT Guide | Mr Gay Portugal