Pesquisa:
rainbow
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

8º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Países - Itália

mostrar
imagens
esconder
sinopses



Sexta, 17 - 21:30
Quarteto - Sala 2 (Um Olhar Indiscreto)
Il Vento, Di Sera - The Wind, in the Evening
Andrea Adriatico
Longa Metragem
92 min. Itália 2004 iCal Google Calendar
"Uma pequena rajada de vento poderia varrer-nos", Bernard-Marie Koltès

Um atroz crime político é o ponto de partida para uma reflexão sobre as implicações humanas de uma inesperada morte. Do ponto de vista do protagonista, o vento que leva o seu amante e desestabiliza a sua vida, coincide com um acto de violência que afecta a vida política e social de todo um país. Por uma noite, o foco de atenção desloca-se do assassinato de uma famoso para a morte de um outro, anónimo, que em breve cairá no esquecimento. Seguindo um destes percursos de dor, podemos claramente compreender o outro, assim como o silêncio de todo o homem que sentiu a dor da perda. Paolo perambula pela noite, cruzando outras personagens, outras histórias, e podemos aí adivinhar outras expectativas perdidas. Todos estão num limite da vida. Todos estão prontos a ser levados por uma rajada de vento. E um simples acto de humanidade pode ser suficiente para aliviar a dor. Nem que seja por uns instantes. Pelo menos, até ao amanhecer desta noite italiana.

"A little breath of wind could sweep us away", Bernard-Marie Koltès

An atrocious political crime is the starting point of a reflection upon human implications of a sudden death. From the protagonist's point of view, the wind sweeping away his love and upsetting his life coincides with an act of violence that affects the social and political life of the entire country. For a night, the focus of attention moves from a famous man's death to a common man's death which is soon forgotten. Following one of these rivers of pain, we can clearly see the other, as well as the silence belonging to every man who has felt the pain of loss. Paolo strolles through the night, crossing other people, other stories, and we can read on then other broken expectations. Everyone is standing on the ridge of life. Everybody could be swept away by a breath of wind. And some human pity could be enough to relieve the pain of life. At least for a while. At least, until the dawn of this Italian night,


Sábado, 18 - 21:30
Quarteto - Sala 1 (Dark Room)
Benzina
Monica Stambrini
Longa Metragem
90 min. Itália 2001 iCal Google Calendar
"Benzina" é a história dramática e enternecedora de duas jovens de pouco mais de vinte anos. A trama gira em torno de Stella; de Eleonora (de alcunha Lenni), que trabalha numa gasolineira; da super burguesa e snob mãe de Lenni, que aparece sempre para atormentar a sua vida; da relação de amor entre as duas raparigas e do seu permanente desejo de fuga. Depois, cai a noite e dá-se o acidente, ou talvez um crime… segue-se a fuga desesperada, como uma odisseia, carregando o cadáver da mãe, procurando um local onde o fazer desaparecer. Duas realidades opostas, às quais cada uma delas procura escapar: Lenni, a loira, foge da sua convencional vida burguesa; Stella, a morena, de uma existência caótica, sem família.

"Benzina" is the tenderly dramatic story of two young girls not much over twenty. The story evolves around Stella and Eleonora (nicknamed Lenni), a petrol pump; a snobby, super-bourgeoise mother hovering threateningly over Lenni's life; the two girl's love affair and their desire to escape. Then, night time and an accident, or maybe a crime... the desperate escape, like an odyssey, with the cumbersome corpse of the mother to get rid of without being seen. Two opposing lives to escape from: Lenni, blonde hair, a conventional bourgeoise life; Stella, black hair, a chaotic life and no family.

Domingo, 19 - 21:30
Quarteto - Sala 2 (Um Olhar Indiscreto)
Benzina
Monica Stambrini
Longa Metragem
90 min. Itália 2001 iCal Google Calendar
"Benzina" é a história dramática e enternecedora de duas jovens de pouco mais de vinte anos. A trama gira em torno de Stella; de Eleonora (de alcunha Lenni), que trabalha numa gasolineira; da super burguesa e snob mãe de Lenni, que aparece sempre para atormentar a sua vida; da relação de amor entre as duas raparigas e do seu permanente desejo de fuga. Depois, cai a noite e dá-se o acidente, ou talvez um crime… segue-se a fuga desesperada, como uma odisseia, carregando o cadáver da mãe, procurando um local onde o fazer desaparecer. Duas realidades opostas, às quais cada uma delas procura escapar: Lenni, a loira, foge da sua convencional vida burguesa; Stella, a morena, de uma existência caótica, sem família.

"Benzina" is the tenderly dramatic story of two young girls not much over twenty. The story evolves around Stella and Eleonora (nicknamed Lenni), a petrol pump; a snobby, super-bourgeoise mother hovering threateningly over Lenni's life; the two girl's love affair and their desire to escape. Then, night time and an accident, or maybe a crime... the desperate escape, like an odyssey, with the cumbersome corpse of the mother to get rid of without being seen. Two opposing lives to escape from: Lenni, blonde hair, a conventional bourgeoise life; Stella, black hair, a chaotic life and no family.

Terça, 21 - 19:00
Quarteto - Sala 3 (Purple Room)
Summer Camp
(programa de curtas lésbicos)
77 min. Bélgica, Itália iCal Google Calendar
I Wanna Be A Butch
Bélgica, 2003
Marie Vermeiren
3 min., Cor

Lição Nº 1: jogar bilhar. Podes dar de caras com mais butch do que tu própria.
Lesson 01: playing pool. You can always find more butch than yourself.

Women on the Grass
Bélgica, 2003
Marie Vermeiren
27 min., Cor
Alemão c/ leg. Inglês

Este documentário trata do "7º Festival Intercultural de Música de Mulheres" de Hunsrück, organizado para promover a arte e a cultura feita por mulheres. O Festival não se fica apenas pela música, o evento é feito também pelo seu público e pela experiência do campismo. Há uma real interactividade entre músicos, público (setecentas mulheres) e organizadores do Festival (cerca de cem voluntários). O Festival é organizado e vivido como um lugar de resistência em relação à cultura dominante. "Women on the Grass" descreve este evento sem paralelo na Europa.
This documentary is about the 7th "Intercultural Women's Music Festival" of Hunsrück, organised to promote women's art and culture. The Festival does not only consist of the music scene, the event is also created by the public and by the camping experience. There is a real interactivity between the musicians, the public (700 women) and the organisers of the Festival (some one hundred volunteers). The festival is organised and experienced as a place of resistance against the dominant culture. "Women on the Grass" describes this unparalleled event in Europe.

I Cuori Di Pietra

Itália, 2003
Cristina Vuolo
47 min., Cor
Italiano c/ leg. Inglês

Este documentário trata da construção do "TerradiLei", um retiro de férias e de estudo, exclusivamente feminino. Quinze hectares de terreno perdidos nas montanhas da Umbria e uma antiga Villa que, nos últimos vinte anos, tem servido de local de encontro político, artístico e relacional. Muitas histórias de amor, amizades e trilhos espirituais foram traçados aqui. É um relato a várias vozes, todas elas entrelaçadas com a de Silvana, a fundadora do "TerradiLei". Relatos sobre o trabalho, quer físico, quer criativo, necessário para impor um lugar de, e para, mulheres que perdura no tempo.
This documentary is about the construction of "TerradiLei", a holiday and study resort for women only. 15 hectares of land in the middle of Umbrian hills and an old villa that in the last 20 years has become a place of political, artistic and relational meetings. Many love stories, friendships and spiritual paths were born here. It is a tale told by many voices, all of them intertwined with Silvana, the founder of "TerradiLei", about the physical and creative work needed to establish a place for women that lasts in time.



Quarta, 22 - 21:30
Quarteto - Sala 1 (Dark Room)
Noite Positiva - Abraço
Giorni - Days
Laura Muscardini
Longa Metragem
80 min. Itália 2001 iCal Google Calendar
Um filme sobre as rupturas e o abandono provocados pela paixão, "Giorni" apresenta-nos Cláudio, um homem de 35 anos, seropositivo há dez. A sua vida é governada por um rigoroso regime médico, pelo exercício físico e pelo emprego. Ele parece feliz com a vida e com a sua relação com Dário, com quem planeia ir viver para Milão. A ruptura dá-se quando Cláudio conhece o bonito e despreocupado Andrea, embarcando numa libertadora e intensa paixão, permitindo-se esquecer das suas responsabilidades, da sua relação com Dário, e mesmo da sua doença. Mas, pouco a pouco, o medo apodera-se de Cláudio, forçando-o a tornar a por os pés na terra. É este o mistério de Andrea… o constante desafio às regras estabelecidas, regras essas fundamentais para Cláudio. Durante pelo menos um ano, ele não tem qualquer notícia de Andrea. A sua vida está de volta ao normal, vive sozinho numa outra cidade e tem um novo emprego. A súbita notícia da morte de Andrea deixa Cláudio com muitas questões por responder.

A film about the disruptiveness and abandonment of passion, "Days" introduces Claudio, a 35 year old man who has been HIV+ for ten years. His life is governed by strict regimens of medication, exercise and work. He seems generally satisfied with his life and with his relationship with Dario, with whom he plans on relocating to Milan. But when Claudio meets the handsome and carefree Andrea, he embarks on a passionate and liberating affair, allowing himself to forget his responsabilities, his relationship, and even his illness. But fear slowly insinuates into Claudio's mind and returns him to reality. This is Andrea's mystery... the constant challenging of rules which are fundamental for Claudio. For at least a year Claudio has no news of Andrea. His life is back to normal, he lives alone in another city and has a different job. The news of Andrea's death is casual and sudden and leaves Claudio with unanswered questions.

Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
Bilhete Quarteto - 3.00 EUR (2.00 EUR para membros de associações LGBT). Bilhete Cinemateca - 2.50 EUR. Entrada livre no Forum FNAC.
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

8º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Buy at Amazon
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
FacebookX/TwitterInstagram
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
Portugal Gay | Portugal LGBT Pride | Portugal LGBT Guide | Mr Gay Portugal