Pesquisa:
rainbow
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

8º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Países - EUA

mostrar
imagens
esconder
sinopses



Quinta, 16 - 22:00
Quarteto - Sala 1 (Dark Room)
Blind Spot
Stephan Woloszczuk
Longa Metragem
91 min. EUA 2002 iCal Google Calendar
Danny foge da escola e parte em viagem com Darcy, um jovem louco que a dada altura o abandona a meio do percurso. Encontrando-se, subitamente, sozinho, tendo a mala sido roubada, Danny começa a procurar o amigo e na sua busca cruza-se com duas novas pessoas: April, a ex-amante de Darcy, e Wayne, o seu estranho amigo. Acabam por viajar juntos, de Los Angeles a São Francisco, atravessando o Death Valley, na esperança de perceber o que aconteceu com Darcy. As suas vidas vão mudar para sempre.

Danny runs away from school and starts travelling with Darcy, a wild boy who mysteriously abandons him at a certain point. Left alone, his bag stolen, Danny starts looking for his friend and meets two people: April, Darcy's ex-lover, and Wayne, his strange friend. They travel together from Los Angeles to San Francisco, passing through Death Valley, hoping to find out what happened to Darcy. Their lives will change forever.

Quarteto - Sala 4 (Queer Planet)
Steven's Sin
Linda Tarryk
Curta Metragem
15 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
Steven recebe uma carta a confirmar que foi aceite para a missão dos Mormons na Califórnia. Divertido e descontraído, o seu novo colega de apartamento e de trabalho, não é exactamente o que Steven estava à espera. Steven acaba por absorver essa alegria do colega e os dois rapazes divertem-se juntos, nas longas horas de bicicleta, a espalhar a sua doutrina. O envolvimento entre ambos é crescente e a tensão sexual cada vez mais óbvia. Elder Brown (Steven) e Elder Perez, contrariando o Book of Mormons, acabam por se masturbar juntos. Daí aos lençóis é um passo. Mas Elder Perez acaba por trair Steven, denunciando o seu pecado às mais altas instâncias.

Steven receives a letter confirming his Mormon mission in California. Laid back and fun, his new room and work mate isn't exactly what Steven was expecting. But Steven ends up absorbing the constant joy of his new friend and the two boys have fun together, on the long bicycle rides, preaching their doctrine door-to-door. Their involvement grows stronger and the sexual tension is each day more obvious. Going against the Book of Mormons, Elder Brown (Steven) and Elder Perez end up masturbating together. And it's just a small step till they hit the sheets. But in the end, Elder Perez betrays Steven, revealing his sin to the highest instances.

Nick Name and The Normals
Howard Skora
Documentário
75 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
Um particular cantor punk gay, Nick Name é um musculado rapaz de cabeça rapada, um ex-mórmon, um ex-intérprete de música Country outrora conhecido como Kent James. O realizador Howard Skora, um seu fã, acompanhou e gravou durante um ano uma tournée pelo Oeste dos Estados Unidos, capturando as reacções, quer dos fãs, quer dos inimigos. Carregado de testosterona e de revolta, cantando letras de conteúdo explícito (exemplo: 'Gosto de foder o meu namorado e quero ouvi-lo guinchar') que nem sempre apelam a todos os membros do público, Nick é um destemido guerreiro contra uma certa conformidade gay.

Nick Name and The Normals is the story of an ex-Mormon missionary from Logan, Utah who transformed into openly gay punk Rocker Nick Name. It follows the band on their notorious Gay Pride tour (including San Francisco, LA, London and Las Vegas) as Nick Name must fight hostile reactions from both straight and gay audiences as well as battle the psychological demons from his religious upbringing.

Sexta, 17 - 21:30
Quarteto - Sala 1 (Dark Room)
Girls Will Be Girls
Richard Day
Longa Metragem
79 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
Evie é uma reformada actriz de série B cuja fama está alegadamente associada a um filme menor de título "Asteroid", rodado muitos anos antes do momento presente da acção. Nos dias que correm, Evie limita-se a vaguear pela casa, a embebedar-se e a saltar para cima que qualquer coisa que possua uma pila. No entanto, ela tem a aparência de uma espetada de carne já fora do prazo, por isso, qualquer coisa que possua uma pila tem normalmente a inteligência suficiente de fugir a tempo. Depois temos a Coco, que passa os dias a fantasiar sobre o seu amor perdido - o médico que levou a cabo os seus muitos abortos, há anos atrás. E, finalmente, temos a Varla, recém-chegada do interior, e que é o alvo de toda a inveja de Evie, pois é uma cara nova com todo um universo de oportunidades, nomeadamente uma maior probabilidade em conseguir um papel no cinema do que uma qualquer velha carcaça. Juntem estas três personagens - todo o elenco é interpretado por homens -, na mesma casa, recostem-se e observem o comboio a descarrilar.

Evie is an old, washed up B actress whose claim to fame was being in some piece of shit called "Asteroid" years before we catch up with her in this film. Now, she just stumbles about the house getting drunk and throwing herself at anything with a dick. However, she looks like a stick of beef jerky with legs, so anything with a dick is usually smart enough to stay away. Then there's Coco, who spends her days fantasizing about her long lost love - the doctor who performed her many abortions years before. And finally, there's Varla, new kid on the block, fresh off the bus from Smalltown USA, who is the source of Evie's raging jealousy as Varla is a fresh, young face who has a better shot at landing a movie role than some withered up old hag. Throw these characters - this is an all male cast -, in a house together then stand back and watch the train wreck.

Quarteto - Sala 3 (Purple Room)
Beyond Vanilla
Claes Lilja
Documentário
92 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
"Beyond Vanilla" explora os aspectos mais kinky do sexo, do outro lado do vanilla. Através de entrevistas, demonstrações práticas e uma boa dose de manual de instruções, este documentário cobre todo um leque de fetiches e práticas SM. Do bondage, chicoteio e fisting, ao jogo de facas, fogo e chuva dourada, o realizador Claes Lilja leva-nos numa viagem ao lado mais louco do sexo. Partilhando fantasias, experiências e prazeres, os mais de cem entrevistados deste documentário ajudam a quebrar barreiras e oferecem uma nova perspectiva sobre a sexualidade e as práticas sexuais. Para os curiosos, os voyeurs, ou os entusiastas, trata-se de uma viagem fascinante ao mundo de autênticos atletas de alta competição, onde as fronteiras entre o gay, o hetero, o bi ou o transgénero, parecem quase irrelevantes. Os objectos de Lilja são académicos, doutores, advogados, pornógrafos, estrelas porno, trabalhadores do sexo, bem como hedonistas freelance que nos oferecem uma visão de quem está por dentro, em como embarcar nas fantasias mais extremas. Abram as vossas mentes e tudo o resto fluirá…

"Beyond Vanilla" explores the kinkier aspects of sex on the other side of vanilla. With interviews, demonstrations and a good dose of how-to instructions, this documentary covers the gamut of fetishes and SM practices. From bondage, flogging and fisting to knife play, fire and golden showers, director Claes Lilja takes you on an unforgettable journey to the wilder side of sex. Sharing fantasies, experiences and pleasures, the over 100 people interviewed in the film help blur boundaries and shed new light on sexuality and sexual practices. For the curious, the voyeur, or the enthusiast, this is a fascinating journey into the world of high performance athletes, where the boundaries of gay, straight, bi or transgender seem almost irrelevant. Lilja's subjects are academics, doctors, lawyers, pornographers, porn stars, sex workers and fulfilled, freelance hedonists who offer an insider's view of how to embrace extreme fantasies. Open your mind and the rest will follow...

Quarteto - Sala 4 (Queer Planet)
Steven's Sin
Linda Tarryk
Curta Metragem
15 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
Steven recebe uma carta a confirmar que foi aceite para a missão dos Mormons na Califórnia. Divertido e descontraído, o seu novo colega de apartamento e de trabalho, não é exactamente o que Steven estava à espera. Steven acaba por absorver essa alegria do colega e os dois rapazes divertem-se juntos, nas longas horas de bicicleta, a espalhar a sua doutrina. O envolvimento entre ambos é crescente e a tensão sexual cada vez mais óbvia. Elder Brown (Steven) e Elder Perez, contrariando o Book of Mormons, acabam por se masturbar juntos. Daí aos lençóis é um passo. Mas Elder Perez acaba por trair Steven, denunciando o seu pecado às mais altas instâncias.

Steven receives a letter confirming his Mormon mission in California. Laid back and fun, his new room and work mate isn't exactly what Steven was expecting. But Steven ends up absorbing the constant joy of his new friend and the two boys have fun together, on the long bicycle rides, preaching their doctrine door-to-door. Their involvement grows stronger and the sexual tension is each day more obvious. Going against the Book of Mormons, Elder Brown (Steven) and Elder Perez end up masturbating together. And it's just a small step till they hit the sheets. But in the end, Elder Perez betrays Steven, revealing his sin to the highest instances.

Nick Name and The Normals
Howard Skora
Documentário
75 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
Um particular cantor punk gay, Nick Name é um musculado rapaz de cabeça rapada, um ex-mórmon, um ex-intérprete de música Country outrora conhecido como Kent James. O realizador Howard Skora, um seu fã, acompanhou e gravou durante um ano uma tournée pelo Oeste dos Estados Unidos, capturando as reacções, quer dos fãs, quer dos inimigos. Carregado de testosterona e de revolta, cantando letras de conteúdo explícito (exemplo: 'Gosto de foder o meu namorado e quero ouvi-lo guinchar') que nem sempre apelam a todos os membros do público, Nick é um destemido guerreiro contra uma certa conformidade gay.

Nick Name and The Normals is the story of an ex-Mormon missionary from Logan, Utah who transformed into openly gay punk Rocker Nick Name. It follows the band on their notorious Gay Pride tour (including San Francisco, LA, London and Las Vegas) as Nick Name must fight hostile reactions from both straight and gay audiences as well as battle the psychological demons from his religious upbringing.

Sábado, 18 - 17:00
Quarteto - Sala 3 (Purple Room)
Just Miss Lemon
(programa de curtas lésbicos)
68 min. EUA, Espanha, Canadá, Portugal iCal Google Calendar
Straight Sex
EUA, 2003
Mouncey Ferguson III
8 min., Cor
Inglês s/ leg.

Quando dois velhos amigos, um gay e uma lésbica, decidem fazer uma criança "à moda antiga," as coisas complicam-se.
When two old friends, a gay man and a lesbian, decide to concieve a child the "old-fashioned way," thing get complicated.

Transit
EUA, 2003
Kerry Weldon
4 min., Cor

O que é que acontece quando vivemos uma experiência que não conseguimos esquecer? Quando um simples olhar carrega em si mais energia e sexualidade do que pareces alguma vez ter experimentado na tua vida? A meio da noite, no metropolitano, uma troca de olhares promete tudo. Ou nada.
What happens when you have an experience that you can't let go? When a look holds more energy and sexuality than you have experienced in what seems like a lifetime? In the middle of the night on a downtown train, an exchange of glances promises everything. Or nothing.

Play Date
EUA, 2003
Elise Hurwitz
20 min., Cor
Inglês s/ leg.

Lia desenvolve uma atracção por uma outra mãe, no parque infantil. Conseguirá ela complementar as suas obrigações maternas com a concretização do seu desejo?
Lia develops a crush on another mom at the playground. Can she fulfil her parenting obligations and pursue her own desires?

Thoroughly Modern Mili
EUA, 2003
Dawn Westlake e Richard Berman
15 min., Cor
Inglês s/ leg.

Heroína internacional ou assassina imoral? Seja você a julgar! Junte-se ao canal internacional de reportagens especiais B.B.S., e veja como eles desvelam os segredos de Milicent-Therese ("Mili-Teri" para os amigos), a primeira mulher Capitã da Legião Estrangeira de França a ser convidada para os E.U.A., pela Administração Bush, para levar a cabo uma missão ultra-secreta.
International hero or immoral thug? You be the judge! Join international hard news network B.B.S. as they uncover the secrets of Milicent-Therese ("Mili-Teri" to her friends), the first female French Foreign Legion Captain to be invited to the U.S. by the Bush Administration to carry out a top secret mission.

Trencant el Tabu
Espanha, 2004
Judit Quintana e Anna Audet
3 min., Cor
Catalão c/ leg. em Português

Quatro mulheres, de idades entre a puberdade e a menopausa, decidem falar livremente frente à câmara sobre a masturbação feminina. Os seus testemunhos rompem com o tabu que recai sobre esta prática, manifestando as consequências do silêncio sobre o auto-erotismo como forma de autoconhecimento.
Four women, with ages between puberty and menopause, decide to speak out freely in front of the cameras on female masturbation. Their testimonies break the taboo associated to this practice, manifesting the consequences of the silence on self-eroticism as a means of self-knowledge.

Bianca Comes Out
Canadá, 2002
Almerinda Travassos
9 min., Cor
Inglês s/ leg.

A história revela-nos duas narrativas paralelas de saída do armário. A confissão de uma amante de telenovelas (a realizadora) cruza com a saída do armário de uma jovem lésbica no "All My Children". A realizadora coloca legendas em português à saída do armário de Bianca em homenagem à sua própria avó.
The story parallels two coming out narratives. The confession of a soap opera lover (the filmmaker) is interwoven with the coming out of a young lesbian in "All My Children". The director adds Portuguese subtitles to Bianca's coming out in homage to her own grandmother.

Nunca Mais te Livras de Mim
Portugal, 1993
Pedro Sena Nunes
12 min., Cor
Português

Maria do Carmo descobre que é seropositiva. Num impulso, dirige-se a casa de João, seu antigo companheiro. Três vidas, duas relações. Duas mulheres e um homem.
Maria do Carmo finds out she's HIV+. A sudden impulse drives her to João's house, her former boyfriend. Three lives, two relationships. Two women and one man.





Sábado, 18 - 19:00
Quarteto - Sala 3 (Purple Room)
Black-Eyed
(programa de curtas gays)
67 min. Bélgica, França, EUA, Austrália iCal Google Calendar
Speculoos
Bélgica, 2003
Yves Cantraine
11 min., Cor
Francês s/ leg.

O que é a felicidade quando chegamos aos sessenta e cinco? As fantasias e os prazeres que daí advêm, o mundo como uma paisagem inigualável; ou o amor e a intimidade entre dois corpos envelhecidos que estão já acostumados um ao outro?
What is happiness when you are 65? The fantasy and the pleasure it provides, the world as a beautiful sight; or love and intimacy between two older bodies that are used to each other?

Combien?
França, 2003
Laurent Coltelloni e Gilles Tillet
8 min., Cor
Francês c/ leg. Inglês
Três casais em três quartos brincam a um jogo chamado "quantos?"!
Three couples in three bedrooms play a game called "how many?"!

Le Lait Nestlé
França, 2002
Hervé Joseph Lebrun
8 min., Cor

Um jovem exibe a sua fantasia: uma metáfora erótica e infantil sobre o leite paterno. Sozinho num apartamento, ele provoca o espectador enquanto se diverte com um tubo de leite condensado. Um rufia e um sedutor, ele atrai o olhar do voyeur com a sua performance exibicionista. Ele lambe, depois cobre o rosto e o rabo com o leite.
A young man shows off his fantasy: an erotic and childish metaphor of paternal milk. Alone in an apartment, he teases the spectator while having fun with concentrated milk. A rascal and seducer, he attracts the voyeur with his exhibitionist play. The guy licks, and then coats his face and ass with milk.

Les Stances de Dzyan
França, 2004
Hervé Joseph Lebrun
12 min., Cor
Francês e Inglês s/ leg.

Paris, Inverno de 2004. Começa um novo dia. Confrontado com a dúvida da sua própria existência, um jovem rememora as Estâncias de Dzyan. Existe algures neste vasto planeta um velho livro, o Livro de Dzyan (Dzyan da palavra em Sânscrito Dhyâna, que significa divina meditação e primeiro escrita em Senzar, linguagem hieroglífica tibetana, - 4000). E com o progresso do dia, o mundo progride à escala de um dia comparado à eternidade. A evocação de velhas batalhas e a evocação da semente, induzem-no à masturbação e à sensação de conforto. Depois, ao anoitecer, ele tomou como sua a grande roda do mundo. Filmado como uma visão dinâmica que absorve vozes e sons, onde o arcaísmo desvenda força e vida, "Les Stances de Dzyan" denuncia a precariedade afectiva.
Paris, winter 2004. A day begins. Confronted with the doubt of his own existence, a young man remembers the Stanzas of Dzyan. There exists somewhere in this wide world an old book, The Book of Dzyan (Dzyan from the Sanskrit word Dhyâna, mystic meditation, and first written in Senzar, Tibetan hieroglyphic language, - 4000). Then, as the day progresses, the world progresses at the scale of a day compared to eternity. The evocation of old battles and the evocation of seed induce him to masturbation and to the feeling of warming. Then, by evening, he had grasped the wheel of the world. Filmed as a dynamic vision which absorbs voices and sounds, where archaism reveals force and life, "Stanzas of Dzyan" denounces affective poverty.

Black-Eyed
EUA, 2002
Ryan Cox
21 min., Cor
Inglês s/ leg.

Um rapaz tenta terminar a relação com o seu namorado, mais velho do que ele e do qual é vitima de violência doméstica. Depois de uma violenta discussão que dura toda a noite, o rapaz procura refúgio na companhia de um fotógrafo especializado em documentar vítimas de abuso sexual. Depois de uma noite passada nos seus braços, o rapaz é, mais uma vez, rejeitado e decide voltar para casa, na esperança de que as coisas tenham mudado.
A boy tries to end his relationship with his older, abusive, lover. After discussing violently for a whole night, the boy seeks relief in the company of a photographer who documents abusive victims. After a night spent with him, the boy gets rejected once more, and decides to go back home, hoping that things have changed.

Fugue
Austrália, 2003
James Brown
5 min., Cor
Inglês s/ leg.

O filme gira em torno dos cinco amantes de Luke. Cada uma das histórias de amor retratadas enfatiza um novo aspecto da sexualidade de Luke. A paixão sexual, e todas as suas nuances, torna-se no leitmotif musical da sua personalidade. Esta curta de James Brown está estruturada de acordo com os preceitos musicais de uma fuga.
At the center of this film are Luke's five lovers. Each one of the love stories portrayed emphasises another aspect of Luke's sexuality. Sexual passion and all its fluctuations becomes the musical leitmotif for Luke's personality. James Brown's film is structured according to the musical precepts of a fugue.





Quarteto - Sala 4 (Queer Planet)
Dangerous Living
John Scagliotti
Documentário
60 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
A 11 de Maio de 2001, 52 homens foram detidos no Cairo, presos e torturados simplesmente por se terem juntado numa discoteca num barco atracado no Nilo. Ashraf Zanati, um dos "Cairo 52" partilhou com o realizador a história da sua detenção e da prisão de treze meses, antes da sua fuga para Vancouver, no Canadá: "A minha sexualidade pertence-me. Não pertence a mais ninguém. Não pertence ao meu governo, ao meu irmão, à minha irmã, à minha família. A ninguém." Embora centrando-se no julgamento dos 52 homens presos no Cairo, "Dangerous Living" é um retrato tocante de histórias pessoais de "saída do armário", daqueles que cresceram nos países em vias de desenvolvimento, da Índia à África, da América do Sul ao Extremo Oriente. Este mais recente documentário de John Scagliotti revela-nos um emergente movimento global apostado em acabar com as atrocidades cometidas contra gays, lésbicas, bissexuais e transgéneros.

On May 11th, 2001, 52 men in Cairo were arrested, tortured and imprisioned for simply gathering at a discothèque on the river Nile. Ashraf Zanati, one of the "Cairo 52", shared his story of his arrest and thirteen months' imprisionment with the fiimmakers just before fleeing to Vancouver, Canada: "My sexuality is my own sexuality. It doesn't belong to anybody. Not to my government, not to my brother, my sister, my family. No one." Although centred around the trial of the 52 men arrested in Cairo, "Dangerous Living" is a touching portrait of personal "coming out" stories of people in the developing world, from India to Africa, from South America to the Far East. Scagliotti's most recent documentary sheds light on an emerging global movement stiving to end the atrocities against gay, lesbian, bisexual and transgender people.

Sábado, 18 - 21:30
Quarteto - Sala 2 (Um Olhar Indiscreto)
Blind Spot
Stephan Woloszczuk
Longa Metragem
91 min. EUA 2002 iCal Google Calendar
Danny foge da escola e parte em viagem com Darcy, um jovem louco que a dada altura o abandona a meio do percurso. Encontrando-se, subitamente, sozinho, tendo a mala sido roubada, Danny começa a procurar o amigo e na sua busca cruza-se com duas novas pessoas: April, a ex-amante de Darcy, e Wayne, o seu estranho amigo. Acabam por viajar juntos, de Los Angeles a São Francisco, atravessando o Death Valley, na esperança de perceber o que aconteceu com Darcy. As suas vidas vão mudar para sempre.

Danny runs away from school and starts travelling with Darcy, a wild boy who mysteriously abandons him at a certain point. Left alone, his bag stolen, Danny starts looking for his friend and meets two people: April, Darcy's ex-lover, and Wayne, his strange friend. They travel together from Los Angeles to San Francisco, passing through Death Valley, hoping to find out what happened to Darcy. Their lives will change forever.

Domingo, 19 - 17:00
Quarteto - Sala 3 (Purple Room)
Black-Eyed
(programa de curtas gays)
67 min. Bélgica, França, EUA, Austrália iCal Google Calendar
Speculoos
Bélgica, 2003
Yves Cantraine
11 min., Cor
Francês s/ leg.

O que é a felicidade quando chegamos aos sessenta e cinco? As fantasias e os prazeres que daí advêm, o mundo como uma paisagem inigualável; ou o amor e a intimidade entre dois corpos envelhecidos que estão já acostumados um ao outro?
What is happiness when you are 65? The fantasy and the pleasure it provides, the world as a beautiful sight; or love and intimacy between two older bodies that are used to each other?

Combien?
França, 2003
Laurent Coltelloni e Gilles Tillet
8 min., Cor
Francês c/ leg. Inglês
Três casais em três quartos brincam a um jogo chamado "quantos?"!
Three couples in three bedrooms play a game called "how many?"!

Le Lait Nestlé
França, 2002
Hervé Joseph Lebrun
8 min., Cor

Um jovem exibe a sua fantasia: uma metáfora erótica e infantil sobre o leite paterno. Sozinho num apartamento, ele provoca o espectador enquanto se diverte com um tubo de leite condensado. Um rufia e um sedutor, ele atrai o olhar do voyeur com a sua performance exibicionista. Ele lambe, depois cobre o rosto e o rabo com o leite.
A young man shows off his fantasy: an erotic and childish metaphor of paternal milk. Alone in an apartment, he teases the spectator while having fun with concentrated milk. A rascal and seducer, he attracts the voyeur with his exhibitionist play. The guy licks, and then coats his face and ass with milk.

Les Stances de Dzyan
França, 2004
Hervé Joseph Lebrun
12 min., Cor
Francês e Inglês s/ leg.

Paris, Inverno de 2004. Começa um novo dia. Confrontado com a dúvida da sua própria existência, um jovem rememora as Estâncias de Dzyan. Existe algures neste vasto planeta um velho livro, o Livro de Dzyan (Dzyan da palavra em Sânscrito Dhyâna, que significa divina meditação e primeiro escrita em Senzar, linguagem hieroglífica tibetana, - 4000). E com o progresso do dia, o mundo progride à escala de um dia comparado à eternidade. A evocação de velhas batalhas e a evocação da semente, induzem-no à masturbação e à sensação de conforto. Depois, ao anoitecer, ele tomou como sua a grande roda do mundo. Filmado como uma visão dinâmica que absorve vozes e sons, onde o arcaísmo desvenda força e vida, "Les Stances de Dzyan" denuncia a precariedade afectiva.
Paris, winter 2004. A day begins. Confronted with the doubt of his own existence, a young man remembers the Stanzas of Dzyan. There exists somewhere in this wide world an old book, The Book of Dzyan (Dzyan from the Sanskrit word Dhyâna, mystic meditation, and first written in Senzar, Tibetan hieroglyphic language, - 4000). Then, as the day progresses, the world progresses at the scale of a day compared to eternity. The evocation of old battles and the evocation of seed induce him to masturbation and to the feeling of warming. Then, by evening, he had grasped the wheel of the world. Filmed as a dynamic vision which absorbs voices and sounds, where archaism reveals force and life, "Stanzas of Dzyan" denounces affective poverty.

Black-Eyed
EUA, 2002
Ryan Cox
21 min., Cor
Inglês s/ leg.

Um rapaz tenta terminar a relação com o seu namorado, mais velho do que ele e do qual é vitima de violência doméstica. Depois de uma violenta discussão que dura toda a noite, o rapaz procura refúgio na companhia de um fotógrafo especializado em documentar vítimas de abuso sexual. Depois de uma noite passada nos seus braços, o rapaz é, mais uma vez, rejeitado e decide voltar para casa, na esperança de que as coisas tenham mudado.
A boy tries to end his relationship with his older, abusive, lover. After discussing violently for a whole night, the boy seeks relief in the company of a photographer who documents abusive victims. After a night spent with him, the boy gets rejected once more, and decides to go back home, hoping that things have changed.

Fugue
Austrália, 2003
James Brown
5 min., Cor
Inglês s/ leg.

O filme gira em torno dos cinco amantes de Luke. Cada uma das histórias de amor retratadas enfatiza um novo aspecto da sexualidade de Luke. A paixão sexual, e todas as suas nuances, torna-se no leitmotif musical da sua personalidade. Esta curta de James Brown está estruturada de acordo com os preceitos musicais de uma fuga.
At the center of this film are Luke's five lovers. Each one of the love stories portrayed emphasises another aspect of Luke's sexuality. Sexual passion and all its fluctuations becomes the musical leitmotif for Luke's personality. James Brown's film is structured according to the musical precepts of a fugue.





Domingo, 19 - 19:00
Quarteto - Sala 3 (Purple Room)
My Darling Man
(programa de curtas gays)
60 min. EUA, Reino Unido iCal Google Calendar
Hung Up
EUA, 2003
Jonah Markowitz
10 min., Cor
Inglês s/ leg.

Logo após ter sido inesperadamente abandonado pelo namorado, Christopher encontra conforto numa canção. Mas um incidente com o telemóvel leva-o a uma corrida contra o tempo na esperança de recuperar, não só a sua dignidade, mas a cassete onde está gravada uma mensagem telefónica, antes que o seu agora ex-namorado regresse a casa. "Hung Up" é uma comédia ligeira sobre as coisas que nos passam pela cabeça logo depois de uma separação - coisas que mais ninguém deve ouvir. É a história de dois rapazes, um urso, um arrufo e um arrombamento.
After he is unexpectedly dumped by his boyfriend, Christopher finds solace in song. But a cell phone mishap sends him on a race to regain his dignity and a potentially humiliating message before his now ex-boyfriend returns home. "Hung Up" is a light hearted comedy about the things that run through one's mind after a break-up - the things no one else should ever hear. A story about two boys, one bear, a break up and a break-in.

Looking For Mr. Right
EUA, 2003
David M. Young
4 min., Cor
Inglês s/ leg.

Nesta fábula contemporânea sobre a procura do amor, um gay "como qualquer outro" leva-nos à pista de dança de um bar, apinhada, tanto de homens musculados, como de patéticos falhados - até ao momento em que dá de caras com o homem dos seus sonhos.
In this modern day fable about the search for love, a gay "everyman" takes us through a dance bar filled with hot sexy hunks and pathetic losers - before at last coming face to face with the quintessential man of his dreams.

Between The Boys
EUA, 2003
Jake Yuzna
4 min., Cor
Inglês s/ leg.

Ao explorar a relação entre dois rapazes que está no limbo entre a experimentação sexual da adolescência e o universo das emoções adultas, "Between the Boys" é um olhar de voyeur à complexidade de uma relação que encerra em si os seus próprios segredos e tabus.
Exploring a relationship between two young men which falls into the grey area between the sexual experimentation of adolescence and the world of adult emotions, "Between the Boys" voyeuristically glimpses into a complex relationship that also contains its own taboos and secrets.

Drawing Girls
EUA, 1999
Bryan McHenry
15 min., Cor
Inglês s/ leg.

"Drawing Girls" é uma curta sobre dois adolescentes, melhores amigos, que escrevem e desenham bandas desenhadas juntos. Os jovens são amigos de infância, mas durante o último ano do liceu o percurso da sua amizade altera-se, quando um deles descobre ser gay. "Drawing Girls" trata também da saída do armário quando ainda novo, num ambiente religioso extremamente conservador.
"Drawing Girls" is a short film about two teenagers, best friends, who write and draw comics together. The young men have been friends since childhood, and during their senior year of high school, the path of their friendship is altered, when one of them realizes that he is gay. "Drawing Girls" also deals with coming out at an early age in an extremely conservative religious environment.

Seafood
Reino Unido, 2004
Robin Baker
10 min., Cor
Inglês s/ leg.

"Seafood" é uma cínica comédia romântica sobre as modernas formas de amor na grande cidade, sobre o desejo e a desilusão. Colin quer apaixonar-se. Naveen anda à procura de sexo. No decorrer de uma inesperada saída numa sexta-feira à noite, as suas esperanças são esvaziadas e as suas frustrações enaltecidas ao deambularem pelas eclécticas paisagens da zona Este de Londres.
"Seafood" is a jaundiced romantic comedy about modern metropolitan love, lust and disappointment. Colin wants to fall in love. Naveen is looking for sex. During an unexpected Friday night on the tiles their hopes are thwarted and their frustrations fuelled as they travel across the changing landscapes of East London.

Just for Leather
EUA, 2004
Lawrence Ferrara
5 min., Cor
Inglês s/ leg.

Um homem - interpretado pelo próprio realizador - aventura-se num bar leather. Num esquema de engate, convence um desconhecido a levar-lhe a sua casa, acabando por conseguir dele o que realmente deseja...
A man - played by the director himself - ventures in a leather bar. After some heavy cruising, he convinces a stranger to take him home, attaining from him what he was really wishing for...



Domingo, 19 - 21:30
Quarteto - Sala 3 (Purple Room)
Alteração da programação original
Live & Love
(programa de curtas lésbicos)
72 min. Canadá/EUA/Austrália iCal Google Calendar
Dress Code
Canadá, 2001
Martha Newbiggings
3 min., Preto & Branco

Listen
Canadá, 2004
Susan Justin
6 min., Preto & Branco

Coolie Gyal
Canadá, 2004
Reneta Mohamed
7 min., Cor

Echoes
Canadá, 2003
Michelle Mohabeer
6 min., Cor

Las Amigas Bonitas (My Beautiful Friends)
EUA, 2002
Susan Youssef
4 min., Cor

This Boy
Canadá, 2002
Amy Burt, Deanne Foley e Natasha Ryan
21 min., Cor

You Fake
Canadá, 2003
Maureen Bradley
6 min., Cor

Sabor A Mi (Savour Me)
Canadá, 1997
Claudia Morgado-Escanilla
22 min., Cor

Este programa é organizado por Jeff Crawford do CFMDC

Dress Code
Canadá, 2001
Martha Newbiggings
3 min., Preto & Branco

Listen
Canadá, 2004
Susan Justin
6 min., Preto & Branco

Coolie Gyal
Canadá, 2004
Reneta Mohamed
7 min., Cor

Echoes
Canadá, 2003
Michelle Mohabeer
6 min., Cor

Las Amigas Bonitas (My Beautiful Friends)
EUA, 2002
Susan Youssef
4 min., Cor

This Boy
Canadá, 2002
Amy Burt, Deanne Foley e Natasha Ryan
21 min., Cor

You Fake
Canadá, 2003
Maureen Bradley
6 min., Cor

Sabor A Mi (Savour Me)
Canadá, 1997
Claudia Morgado-Escanilla
22 min., Cor

This program is organized by Jeff Crawford from CFMDC


Quarteto - Sala 4 (Queer Planet)
Love is Strange
(programa de curtas gays)
53 min. EUA, Canadá, Reino Unido iCal Google Calendar
Ritchie's Itch
EUA, 2002
Michael Shea
11 min., Cor
Inglês s/ leg.

Ritchie é um presumivelmente hetero empregado da construção civil, de meia-idade. Ultimamente tem tido problemas em dormir por causa de um sonho recorrente. No mesmo, ele surge a foder um homem. Ou, pelo menos, é isso que ele relata ao seu amigo e colega de trabalho, Nick. Ao longo do dia, Ritchie e Nick continuam a falar acerca do sonho, num tom humorístico e inofensivo até ao momento em que decidem que tudo não passa de um mero sonho, sem qualquer significado. Nessa mesma noite, vemos que o sonho de Ritchie está de novo a acontecer. Mas, desta vez, não é Ritchie quem acorda do sonho...
Ritchie is a middle-aged and typical looking presumably straight construction worker. Lately, he's been having trouble sleeping because of this dream. In it he fucks a guy. Or at last that's what he tells his friend and co-worker Nick. As the day continues, Ritchie and Nick continue to talk about the dream, primarily in humorous yet inoffensive ways, until they decide that it's just a dream and means nothing. Later that night, we see that Ritchie's dream is happening again. But this time instead of Ritchie waking up from the dream...

The Night Life
Canadá, 2004
Gregory Duke
8 min.,Cor
Inglês s/ leg.

"The Night Life" é uma comédia gay de animação. O detective privado Dick Gumshoe já viu tudo - ou assim o julgava até ao dia em que é contratado por um loiro musculado para mais um caso de uma pessoa desaparecida. Um caso que acaba por ser um teste aos seus conhecimentos acerca da vida nocturna. Num curto espaço de tempo, vampiros, zombies, múmias e trolls juntam-se todos num festim de carnificina. Mais um Sábado à noite na grande cidade...
"The Night Life" is an animated gay comedy. Private eye Dick Gumshoe has seen it all before - or so he thinks until a blond muscleboy hires him for a "routine" missing-person case that will test his knowledge of the night life. Before long, vampires, zombies, mummies, and trolls are thrown together for a tasteful and restrained megacarnage splatterfest. Just another Saturday night in the big city...

The Cucumber Chronicles
EUA, 2000
Bryan McHenry
20 min.,Cor
Inglês s/ leg.

"The Cucumber Chronicles" é uma colecção de dez curtas, cada qual baseada numa palavra ou frase retirada de um anúncio pessoal. Cada curta mostra um determinado aspecto da cultura gay ou da sexualidade moderna, recorrendo à narração e à animação inspiradas no universo dos Monthy Python. Os conceitos explorados em cada filme são inspirados nos encontros amorosos do próprio realizador.
"The Cucumber Chronicles" is a collection of ten short films, each of which is based on a word of phrase from a personal ad. Each film expounds on some aspect of gay culture or modern sexuality using narration and Monthy Python-esqe animation. The concepts explored in each film are based on the actual dating experiences of the filmmaker.

The Milkman
Canadá, 2001
Ken Takahashi
8 min.,Cor
Inglês s/ leg.

Uma original e comovente história junta um bizarro casal que partilha o amor no seu nível mais básico: um amor que alimenta e dá vida.
This unique and touching story brings together two unlikely individuals who share love at its most basic level: a love that both nourishes and sustains life.

Love is Strange
Reino Unido, 2002
Phil Mulloy
6 min., Cor
Inglês s/ leg.

Um conto queer de príncipes e princesas para adultos...
An adult queer tale of princes and princesses...



Segunda, 20 - 19:00
Quarteto - Sala 3 (Purple Room)
Just Miss Lemon
(programa de curtas lésbicos)
68 min. EUA, Espanha, Canadá, Portugal iCal Google Calendar
Straight Sex
EUA, 2003
Mouncey Ferguson III
8 min., Cor
Inglês s/ leg.

Quando dois velhos amigos, um gay e uma lésbica, decidem fazer uma criança "à moda antiga," as coisas complicam-se.
When two old friends, a gay man and a lesbian, decide to concieve a child the "old-fashioned way," thing get complicated.

Transit
EUA, 2003
Kerry Weldon
4 min., Cor

O que é que acontece quando vivemos uma experiência que não conseguimos esquecer? Quando um simples olhar carrega em si mais energia e sexualidade do que pareces alguma vez ter experimentado na tua vida? A meio da noite, no metropolitano, uma troca de olhares promete tudo. Ou nada.
What happens when you have an experience that you can't let go? When a look holds more energy and sexuality than you have experienced in what seems like a lifetime? In the middle of the night on a downtown train, an exchange of glances promises everything. Or nothing.

Play Date
EUA, 2003
Elise Hurwitz
20 min., Cor
Inglês s/ leg.

Lia desenvolve uma atracção por uma outra mãe, no parque infantil. Conseguirá ela complementar as suas obrigações maternas com a concretização do seu desejo?
Lia develops a crush on another mom at the playground. Can she fulfil her parenting obligations and pursue her own desires?

Thoroughly Modern Mili
EUA, 2003
Dawn Westlake e Richard Berman
15 min., Cor
Inglês s/ leg.

Heroína internacional ou assassina imoral? Seja você a julgar! Junte-se ao canal internacional de reportagens especiais B.B.S., e veja como eles desvelam os segredos de Milicent-Therese ("Mili-Teri" para os amigos), a primeira mulher Capitã da Legião Estrangeira de França a ser convidada para os E.U.A., pela Administração Bush, para levar a cabo uma missão ultra-secreta.
International hero or immoral thug? You be the judge! Join international hard news network B.B.S. as they uncover the secrets of Milicent-Therese ("Mili-Teri" to her friends), the first female French Foreign Legion Captain to be invited to the U.S. by the Bush Administration to carry out a top secret mission.

Trencant el Tabu
Espanha, 2004
Judit Quintana e Anna Audet
3 min., Cor
Catalão c/ leg. em Português

Quatro mulheres, de idades entre a puberdade e a menopausa, decidem falar livremente frente à câmara sobre a masturbação feminina. Os seus testemunhos rompem com o tabu que recai sobre esta prática, manifestando as consequências do silêncio sobre o auto-erotismo como forma de autoconhecimento.
Four women, with ages between puberty and menopause, decide to speak out freely in front of the cameras on female masturbation. Their testimonies break the taboo associated to this practice, manifesting the consequences of the silence on self-eroticism as a means of self-knowledge.

Bianca Comes Out
Canadá, 2002
Almerinda Travassos
9 min., Cor
Inglês s/ leg.

A história revela-nos duas narrativas paralelas de saída do armário. A confissão de uma amante de telenovelas (a realizadora) cruza com a saída do armário de uma jovem lésbica no "All My Children". A realizadora coloca legendas em português à saída do armário de Bianca em homenagem à sua própria avó.
The story parallels two coming out narratives. The confession of a soap opera lover (the filmmaker) is interwoven with the coming out of a young lesbian in "All My Children". The director adds Portuguese subtitles to Bianca's coming out in homage to her own grandmother.

Nunca Mais te Livras de Mim
Portugal, 1993
Pedro Sena Nunes
12 min., Cor
Português

Maria do Carmo descobre que é seropositiva. Num impulso, dirige-se a casa de João, seu antigo companheiro. Três vidas, duas relações. Duas mulheres e um homem.
Maria do Carmo finds out she's HIV+. A sudden impulse drives her to João's house, her former boyfriend. Three lives, two relationships. Two women and one man.





Terça, 21 - 21:30
Quarteto - Sala 3 (Purple Room)
Gone, but not Forgotten
Michael Akers
Longa Metragem
94 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
Numa remota aldeia do Canadá, dois irmãos trabalham como guardas florestais. Mark, um bonito forasteiro, é apanhado a meio de uma tempestade, sendo salvo por Drew Parker, o mais novo dos irmãos. Muitas vidas são afectadas quando Mark acorda, no hospital, acometido de amnésia. Quando Drew se sente compelido a olhar por ele e a intimidade entre ambos é crescente, um conjunto de tensões e incertezas vêm ao de cima. A carreira profissional de Drew parece estar ameaçada pela relação de ambos, uma relação que merece a desaprovação do seu irmão e da cunhada. Mas quem é afinal este forasteiro e que segredos esconde o seu passado? Quais as suas verdadeiras motivações, sozinho, naquele dia junto às quedas de água? Será que Mark e Drew têm um futuro em comum? Um comovente relato sobre gays na vida rural, um misterioso romance de coração aberto.

In a remote Canadian town two brothers work as Forest Rangers. Mark, a handsome stranger, gets caught in a thunderstorm and is rescued by Drew Parker, the youngest of the brothers. Many lives are affected when he wakes up in hospital with total amnesia. As his rescuer, Drew feels compelled to look after him and as they get closer, tensions and uncertainties rise to the surface. Drew's professional duty seems to be threatened by his friendship which is getting dangerously intense and not everyone approves, namely his brother and sister-in-law. But who is the mysterious stranger and what does his past hold? What where his true motivations, alone, that day by the waterfalls? Do Mark and Drew have a future together? A powerfully engaging story of gay rural life, a mystery romance with a big heart.

Quarta, 22 - 19:00
Quarteto - Sala 3 (Purple Room)
Gone, but not Forgotten
Michael Akers
Longa Metragem
94 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
Numa remota aldeia do Canadá, dois irmãos trabalham como guardas florestais. Mark, um bonito forasteiro, é apanhado a meio de uma tempestade, sendo salvo por Drew Parker, o mais novo dos irmãos. Muitas vidas são afectadas quando Mark acorda, no hospital, acometido de amnésia. Quando Drew se sente compelido a olhar por ele e a intimidade entre ambos é crescente, um conjunto de tensões e incertezas vêm ao de cima. A carreira profissional de Drew parece estar ameaçada pela relação de ambos, uma relação que merece a desaprovação do seu irmão e da cunhada. Mas quem é afinal este forasteiro e que segredos esconde o seu passado? Quais as suas verdadeiras motivações, sozinho, naquele dia junto às quedas de água? Será que Mark e Drew têm um futuro em comum? Um comovente relato sobre gays na vida rural, um misterioso romance de coração aberto.

In a remote Canadian town two brothers work as Forest Rangers. Mark, a handsome stranger, gets caught in a thunderstorm and is rescued by Drew Parker, the youngest of the brothers. Many lives are affected when he wakes up in hospital with total amnesia. As his rescuer, Drew feels compelled to look after him and as they get closer, tensions and uncertainties rise to the surface. Drew's professional duty seems to be threatened by his friendship which is getting dangerously intense and not everyone approves, namely his brother and sister-in-law. But who is the mysterious stranger and what does his past hold? What where his true motivations, alone, that day by the waterfalls? Do Mark and Drew have a future together? A powerfully engaging story of gay rural life, a mystery romance with a big heart.

Quarteto - Sala 4 (Queer Planet)
Dangerous Living
John Scagliotti
Documentário
60 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
A 11 de Maio de 2001, 52 homens foram detidos no Cairo, presos e torturados simplesmente por se terem juntado numa discoteca num barco atracado no Nilo. Ashraf Zanati, um dos "Cairo 52" partilhou com o realizador a história da sua detenção e da prisão de treze meses, antes da sua fuga para Vancouver, no Canadá: "A minha sexualidade pertence-me. Não pertence a mais ninguém. Não pertence ao meu governo, ao meu irmão, à minha irmã, à minha família. A ninguém." Embora centrando-se no julgamento dos 52 homens presos no Cairo, "Dangerous Living" é um retrato tocante de histórias pessoais de "saída do armário", daqueles que cresceram nos países em vias de desenvolvimento, da Índia à África, da América do Sul ao Extremo Oriente. Este mais recente documentário de John Scagliotti revela-nos um emergente movimento global apostado em acabar com as atrocidades cometidas contra gays, lésbicas, bissexuais e transgéneros.

On May 11th, 2001, 52 men in Cairo were arrested, tortured and imprisioned for simply gathering at a discothèque on the river Nile. Ashraf Zanati, one of the "Cairo 52", shared his story of his arrest and thirteen months' imprisionment with the fiimmakers just before fleeing to Vancouver, Canada: "My sexuality is my own sexuality. It doesn't belong to anybody. Not to my government, not to my brother, my sister, my family. No one." Although centred around the trial of the 52 men arrested in Cairo, "Dangerous Living" is a touching portrait of personal "coming out" stories of people in the developing world, from India to Africa, from South America to the Far East. Scagliotti's most recent documentary sheds light on an emerging global movement stiving to end the atrocities against gay, lesbian, bisexual and transgender people.

Quarta, 22 - 21:30
Quarteto - Sala 4 (Queer Planet)
The Politics of Fur
Laura Nix
Longa Metragem
76 min. EUA 2002 iCal Google Calendar
"The Politics of Fur" narra a história de Una, uma poderosa executiva do mercado musical que provoca o fim de todas as suas relações, nesta versão feminista de "As Lágrimas Amargas de Petra Von Kant". No seu apartamento minimalista, Una é apaparicada pelo seu criado Dick, governando o seu império entre batidos proteicos e poses de ioga. Baby, O seu tigre bebé (representado por um tigre autêntico), vive refastelado num felpudo sofá branco enquanto observa a parada de jovens prostitutos que circulam pelo apartamento ao encontro de Dick. Eis então que surge B., uma aspirante a estrela rock que seduz Una e muda-se para o seu apartamento logo após o primeiro encontro. Una tenta transformar B. numa verdadeira estrela pop, mas B. oferece resistência à domesticação, destruindo a cadeia de poderes de Una. Num acto de provocação, B. envolve-se com um dos prostitutos de Dick. Por seu lado, Una, num acesso de fúria, acaba por expulsar a amante, o criado e o tigre. Quando surge a sua mãe, numa visita surpresa, Una apercebe-se da sua solidão e é por fim confrontada com a verdadeira importância das prioridades que estabeleceu para a sua vida.

"The Politics of Fur" is the story of Una, a powerful music executive who brings about the demise of all of her major relationships in this feminist re-working of "The Bitter Tears of Petra Von Kant". Una is doted on by her manservant Dick in her pristine and minimalist apartment, ruling her empire in between protein shakes and yoga poses. Her pet tiger cub, Baby, (portrayed by a live tiger) lounges on a white furry sofa and watches Dick's parade of male hustlers strut through the apartment. Enter B., a wanna-be rockstar who seduces Una and moves in after their first date. Una attempts to shape B. into a successful pop star, but B. resists domestication, destroying Una's fragile chain of command. In an act of defiance, B. has her way with one of Dick's hustler boyfriends. Una throws out lover, houseboy and tiger in a fit of rage. When her Mother arrives in a surprise visit, Una finds herself terribly alone and is finally confronted by her misshapen priorities.

Quinta, 23 - 19:00
Quarteto - Sala 3 (Purple Room)
Noite Positiva 2 - Comissão Nacional de Luta Contra a Sida + Debate
The Gift
Louise Hogarth
Documentário
67 min. EUA 2002 iCal Google Calendar
Três conceitos-chave, a ter presentes, antes de assistir a este documentário:
Gift-Giver: Homem seropositivo que dá "de presente" o VIH.
Bug-Chaser: Homem seronegativo que propositadamente infecta-se com o VIH.
Barebacking: Relação sexual deliberadamente sem protecção, ignorando o perigo de infecção pelo VIH.
Este comovente e profundamente aliciante documentário explora o universo dos gift-givers e dos bug-chasers. Neste novo trabalho de Louise Hogarth (já vencedora de um Óscar da Academia) abre, de forma objectiva e atenta, as portas aos dois lados deste fenómeno, que não deixa de causar perplexidade. Equilibrando as experiências de seronegativos e da sua defesa do sexo seguro, com o desejo daqueles outros em não permanecerem seronegativos, "The Gift" levanta questões pertinentes ligadas à liberdade pessoal e moral pública. Ao passo que os bug-chasers e os gift-givers permanecem ainda uma minoria, os adeptos do barebacking surgem em número crescente, e a questão está em como proteger aqueles jovens seronegativos, através de eficazes campanhas de sexo seguro sem, no entanto, discriminar e isolar os seropositivos.

Three key concepts before you watch this documentary:
Gift-Giver: HIV positive man who gives the gift of HIV infection.
Bug-Chaser: HIV negative man who deliberately becomes infected with HIV.
Barebacking: Deliberate high-risk sex with disregard for HIV infection.
This moving and deeply challenging documentary explores the world of gift-givers and bug-chasers. Academy Award-winning filmmaker Louise Hogarth opens an objective, remarkably compassionate eye and ear to the different sides of this perplexing phenomenon. Balancing the experience of HIV+ men and their advocacy of safer sex with the longing of some men not to be HIV-, "The Gift" raises difficult issues of personal choice and public morality. While bug-chasers and gift-givers are a tiny minority, barebacking is more wide-spread, and the question is how to protect younger HIV- men through genuinely effective safer sex campaigns without alienating and isolating HIV + men.


Sexta, 24 - 21:30
Quarteto - Sala 4 (Queer Planet)
All Over Me
(programa de curtas gays)
67 min. Reino Unido, França, EUA, Índia iCal Google Calendar
All Over Brazil
Reino Unido, 2003
Andrew Ward
10 min., Cor
Inglês s/ leg.

Com a Escócia na Copa do Mundo no Verão de 1974, tudo parece um mar de rosas, mas Stephan, de treze anos de idade, está mais para o Glam Rock do que para o futebol. O choque entre a obsessão futebolística do seu pai e o apelo da estética de Slade, Bowie e dos The Sweet, é inevitável.
With Scotland in the World Cup in the summer of 1974 everything looks rosy but 13 year old Stephan is more into Glam Rock than football. The clash between the world of his football-mad Dad and the lure of the high camp of Slade, Bowie and The Sweet is inevitable.

Le Garçon et L'Aigle
França, 2003
Alessandro Avellis
12 min., Cor
Francês s/ leg.

Estamos na Paris de finais dos anos 70. Tudo são manifestos e liberdade sexual. Um grupo de teatro gay prepara-se para a estreia da sua peça revolucionária. Enquanto proliferam os encontros sexuais, pelo menos um rapaz vive na esperança de que a vida vai imitar a arte...
It's Paris in the late 1970s. Everything is manifestos and sexual freedom. A gay theatre collective is preparing for the opening of their revolutionary play. As sexual liaisons develop, at least one boy is hoping that life will imitate art...

Habana Holiday - Yo Soy Malo
EUA, 2003
Chris Maher
5 min., Cor
Inglês s/ leg.

Havana foi o destino escolhido de uma peregrinação ao coração do Timba, para ouvir actuações ao vivo desta ecléctica fusão de salsa, clássico e jazz. Mas a experiência de Havana acabou por ser dominada pela presença dos jinateros - homens bonitos, mas agressivos, que impõem o seu desejo de se imiscuírem com os turistas, seja de que forma for. A canção "Yo Soy Malo", uma ode à aceitação, é justaposta com mensagens anti-embargo e uma exortação aos americanos no sentido de desafiarem as restrições do seu governo e viajarem até Cuba levando consigo muito dinheiro.
Havana was the destination for a pilgrimage to hear live performances by exponents of "Timba", an eclectic fusion of salsa, classical and jazz. But the Havana experience was dominated by the presence of "jinateros" - beautiful, very agressive men who come on strong with a desire to ingratiate themselves with tourists by whatever means necessary. The song "Yo Soy Malo", a plea for acceptance, is juxtaposed with an anti embargo message and an exhortation to Americans to defy the U.S. restrictions on travel to Cuba, and to bring extra cash with them.

The Pink Mirror
Índia, 2002
Sridhar Rangayan
40 min., Cor
Indu e Inglês c/ leg. Inglês

Os homens trazem ao de cima o melhor das queens… e às vezes o pior. Quando duas teatrais drag queens e um esquivo adolescente gay sentem-se atraídos pelo mesmo sexy motorista, podem as armas de sedução, a inveja e a mentira não vir ao de cima? "The Pink Mirror" é uma hilariante comédia repleta de humor camp com uma encenação à la Bollywood. Mas, para além de uma celebração do drag, é um retrato da vivência dos gays na Índia, dos laços afectivos que unem as drag queens e que dão lugar à formação de novas famílias não patriarcais, bem como do crescente impacte do VIH/SIDA. Embora banido na Índia, pelo seu conteúdo explicitamente gay, o filme tem sido amplamente bem recebido em mais de trinta festivais internacionais.

Prémio para Melhor Filme no 12º Festival Question de Genre de Lille, 2003

Men bring out the best in queens… and sometimes the worst. When two bitchy drag queens and a sly gay teenager lust after a handsome hunk, can seduction, jealousy and cunning be far behind? A hilarious comedy replete with bitchiness and camp humour set à la Bollywood. Apart from being a drag romp, "The Pink Mirror" is an exposition of the Indian gay landscape, the humanly tender bonds between drag queens in India who form unique, non-patriarchal families and the lurking impact of HIV/AIDS. Though banned in India because of its gay content, the film has received tremendous recognition and appreciation at over 30 international film festivals.

Prize for Best Film at the 12th Lille Question de Genre Festival, 2003




Sábado, 25 - 17:00
Quarteto - Sala 4 (Queer Planet)
All Over Me
(programa de curtas gays)
67 min. Reino Unido, França, EUA, Índia iCal Google Calendar
All Over Brazil
Reino Unido, 2003
Andrew Ward
10 min., Cor
Inglês s/ leg.

Com a Escócia na Copa do Mundo no Verão de 1974, tudo parece um mar de rosas, mas Stephan, de treze anos de idade, está mais para o Glam Rock do que para o futebol. O choque entre a obsessão futebolística do seu pai e o apelo da estética de Slade, Bowie e dos The Sweet, é inevitável.
With Scotland in the World Cup in the summer of 1974 everything looks rosy but 13 year old Stephan is more into Glam Rock than football. The clash between the world of his football-mad Dad and the lure of the high camp of Slade, Bowie and The Sweet is inevitable.

Le Garçon et L'Aigle
França, 2003
Alessandro Avellis
12 min., Cor
Francês s/ leg.

Estamos na Paris de finais dos anos 70. Tudo são manifestos e liberdade sexual. Um grupo de teatro gay prepara-se para a estreia da sua peça revolucionária. Enquanto proliferam os encontros sexuais, pelo menos um rapaz vive na esperança de que a vida vai imitar a arte...
It's Paris in the late 1970s. Everything is manifestos and sexual freedom. A gay theatre collective is preparing for the opening of their revolutionary play. As sexual liaisons develop, at least one boy is hoping that life will imitate art...

Habana Holiday - Yo Soy Malo
EUA, 2003
Chris Maher
5 min., Cor
Inglês s/ leg.

Havana foi o destino escolhido de uma peregrinação ao coração do Timba, para ouvir actuações ao vivo desta ecléctica fusão de salsa, clássico e jazz. Mas a experiência de Havana acabou por ser dominada pela presença dos jinateros - homens bonitos, mas agressivos, que impõem o seu desejo de se imiscuírem com os turistas, seja de que forma for. A canção "Yo Soy Malo", uma ode à aceitação, é justaposta com mensagens anti-embargo e uma exortação aos americanos no sentido de desafiarem as restrições do seu governo e viajarem até Cuba levando consigo muito dinheiro.
Havana was the destination for a pilgrimage to hear live performances by exponents of "Timba", an eclectic fusion of salsa, classical and jazz. But the Havana experience was dominated by the presence of "jinateros" - beautiful, very agressive men who come on strong with a desire to ingratiate themselves with tourists by whatever means necessary. The song "Yo Soy Malo", a plea for acceptance, is juxtaposed with an anti embargo message and an exhortation to Americans to defy the U.S. restrictions on travel to Cuba, and to bring extra cash with them.

The Pink Mirror
Índia, 2002
Sridhar Rangayan
40 min., Cor
Indu e Inglês c/ leg. Inglês

Os homens trazem ao de cima o melhor das queens… e às vezes o pior. Quando duas teatrais drag queens e um esquivo adolescente gay sentem-se atraídos pelo mesmo sexy motorista, podem as armas de sedução, a inveja e a mentira não vir ao de cima? "The Pink Mirror" é uma hilariante comédia repleta de humor camp com uma encenação à la Bollywood. Mas, para além de uma celebração do drag, é um retrato da vivência dos gays na Índia, dos laços afectivos que unem as drag queens e que dão lugar à formação de novas famílias não patriarcais, bem como do crescente impacte do VIH/SIDA. Embora banido na Índia, pelo seu conteúdo explicitamente gay, o filme tem sido amplamente bem recebido em mais de trinta festivais internacionais.

Prémio para Melhor Filme no 12º Festival Question de Genre de Lille, 2003

Men bring out the best in queens… and sometimes the worst. When two bitchy drag queens and a sly gay teenager lust after a handsome hunk, can seduction, jealousy and cunning be far behind? A hilarious comedy replete with bitchiness and camp humour set à la Bollywood. Apart from being a drag romp, "The Pink Mirror" is an exposition of the Indian gay landscape, the humanly tender bonds between drag queens in India who form unique, non-patriarchal families and the lurking impact of HIV/AIDS. Though banned in India because of its gay content, the film has received tremendous recognition and appreciation at over 30 international film festivals.

Prize for Best Film at the 12th Lille Question de Genre Festival, 2003




Sábado, 25 - 21:30
Quarteto - Sala 4 (Queer Planet)
Eating Out
Q. Allan Brocka
Longa Metragem
90 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
Caleb é um bem constituído licenciado em ciências políticas, com uma queda por raparigas de natureza agressiva. Gwen é uma rapariga de natureza agressiva, com uma queda por rapazes de aparência gay. É a combinação de sonho para qualquer psiquiatra. Incitado pelo seu colega de apartamento, Kyle, Caleb embarca num plano em que se faz passar por gay para assim conquistar Gwen, mas este esquema é deitado por terra a partir do momento em que Gwen decide que Caleb é o namorado perfeito para o seu colega de apartamento, Marc - o objecto de desejo de Kyle. Caleb é confrontado com uma confusa proposta. Gwen questiona-se se algum dia encontrará um homem straight. Marc não consegue compreender porque é que Caleb é tão atraente e frio, ao mesmo tempo. E Kyle vê os dois amores da sua vida a escaparem-se-lhe das mãos. Esta hilariante primeira longa-metragem de Allan Brocka foi um dos grandes sucessos do Festival de Cinema Lésbico e Gay de Londres deste ano.

Caleb is a hunky poli-sci major with an affection for agressive girls. Gwen is an agressive girl who falls for gay acting boys. It's a match made in therapy. In a plan hatched by his crafty roommate Kyle, Caleb finds himself pretending to be gay to woo Gwen, but their scheme is thwarted when Gwen decides that Caleb would be the perfect catch for her own gay roommate, Marc - the object of Kyle's affection. Caleb is faced with a confusing proposition. Gwen wonders if she'll ever find a straight guy. Marc can't tell why the new guy is so hot and cold. And Kyle watches the two loves of his life leave him behind. Allan Brocka's hilarious first feature, "Eating Out" was one of this year's most acclaimed films at the London Lesbian and Gay Film Festival.

Sábado, 25 - 24:00
Quarteto - Sala 4 (Queer Planet)
Eating Out
Q. Allan Brocka
Longa Metragem
90 min. EUA 2003 iCal Google Calendar
Caleb é um bem constituído licenciado em ciências políticas, com uma queda por raparigas de natureza agressiva. Gwen é uma rapariga de natureza agressiva, com uma queda por rapazes de aparência gay. É a combinação de sonho para qualquer psiquiatra. Incitado pelo seu colega de apartamento, Kyle, Caleb embarca num plano em que se faz passar por gay para assim conquistar Gwen, mas este esquema é deitado por terra a partir do momento em que Gwen decide que Caleb é o namorado perfeito para o seu colega de apartamento, Marc - o objecto de desejo de Kyle. Caleb é confrontado com uma confusa proposta. Gwen questiona-se se algum dia encontrará um homem straight. Marc não consegue compreender porque é que Caleb é tão atraente e frio, ao mesmo tempo. E Kyle vê os dois amores da sua vida a escaparem-se-lhe das mãos. Esta hilariante primeira longa-metragem de Allan Brocka foi um dos grandes sucessos do Festival de Cinema Lésbico e Gay de Londres deste ano.

Caleb is a hunky poli-sci major with an affection for agressive girls. Gwen is an agressive girl who falls for gay acting boys. It's a match made in therapy. In a plan hatched by his crafty roommate Kyle, Caleb finds himself pretending to be gay to woo Gwen, but their scheme is thwarted when Gwen decides that Caleb would be the perfect catch for her own gay roommate, Marc - the object of Kyle's affection. Caleb is faced with a confusing proposition. Gwen wonders if she'll ever find a straight guy. Marc can't tell why the new guy is so hot and cold. And Kyle watches the two loves of his life leave him behind. Allan Brocka's hilarious first feature, "Eating Out" was one of this year's most acclaimed films at the London Lesbian and Gay Film Festival.

Programas para maiores de 18 anos - Esta secção é meramente informativa, verifique eventuais alterações de programa junto da organização do festival.
Bilhete Quarteto - 3.00 EUR (2.00 EUR para membros de associações LGBT). Bilhete Cinemateca - 2.50 EUR. Entrada livre no Forum FNAC.
 
Aberto
Filmes, Livros, Música

8º Festival de Cinema Gay e Lésbico de Lisboa

Buy at Amazon
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
FacebookX/TwitterInstagram
© 1996-2024 PortugalGay®.pt - Todos os direitos reservados
Portugal Gay | Portugal LGBT Pride | Portugal LGBT Guide | Mr Gay Portugal