A Real Academia Espanhola, a instituição que regula o idioma espanhol, acrescentou uma definição à palavra casamento no seu dicionário on-line este mês, definindo-a como "em algumas legislaturas, a união de duas pessoas do mesmo sexo."
A adicção juntou-se às quase 17000 alterações de palavras em espanhol que refletem o mundo em mudança na Espanha e fora dela, nesta quinta revisão do dicionário desde 2001, realizada em colaboração com 22 Academias da Língua na Espanha e no exterior.
A Academia reconhece agora os "Blogueros" e o "papamovil". E a mistura de Inglês e Espanhol? Há uma palavra para isso: "espanglish."
Os espanhóis podem ficar "friki" na pista de dança, "chatear" on-line, jogar "sudoku", ou "okupar" cidades em protesto. Eles podem identificar-se como "cienciologos", ou seja membros da Igreja da Cientologia. E a Academia também acrescetou o "euroescepticismo" ao dicionário.
No entanto a Academia é clara a explicar que n"não promove palavras", disse o secretário, Dario Villanueva, ao jornal El Pais. "Ela regista o que as pessoas usam."